ويكيبيديا

    "و حتى لو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Und selbst wenn
        
    • Und auch wenn
        
    Ich habe nicht einmal Beweise, Und selbst wenn ich sie hätte, wäre es mir egal. Open Subtitles أنا لا أمتلك دليل أصلا و حتى لو كنت أمتلك ، فأنا لا أهتم
    Und selbst wenn er das täte, glauben Sie etwa ich würde gestehen, dass ich es getan hätte? Open Subtitles و حتى لو كانَ كذلك هل تعتَقِد أني سأعترفُ لك أني فعلتُها؟
    Und selbst wenn, können wir ihm das zumuten? Open Subtitles و حتى لو كان كذلك فكيف نطلب منه شيئا كهذا ؟
    Und selbst wenn Sie ihn davon überzeugen, bin ich verloren. Open Subtitles و حتى لو أقنَعتَهُ أنتَ بذلك، إنَ أمري محتوم
    Und auch wenn er dabei wäre, mit den Wachen da drin gibt es keinen Weg, sie werden nur da sitzen und uns ein Feuer anzünden sehen. Open Subtitles و حتى لو أمكننا فبوجود الحراسة هناك من المستحيل أن يشاهدوننا و نحن نشعل المكان
    Und selbst wenn ich es auf Prinzip täte, Tipptöpfe sind so geworden... Open Subtitles و حتى لو وضعت معطفي عندها .. في المبداء .. البقشيش يصبح ..
    Ich weiß es ehrlich nicht, Und selbst wenn ich es wüsste, würde ich es Ihnen nicht sagen, bis Sie mir nicht erklären, warum Sie ihn so dringend suchen. Open Subtitles بصراحة لا أعرف، و حتى لو كنتُ أعلم، فلن أخبرك حتى تشرح لي سبب بحثك عنه.
    Und selbst wenn das ginge, könnte Sie kein Richter rechtzeitig entlassen. Open Subtitles و حتى لو استطعنا، فما من قاضٍ سيتمكن من إطلاق سراحكِ قريباً
    Die Reporter werden wissen wollen woher das Bild kam Und selbst wenn wir es geheim halten, früher oder später finden sie es raus. Open Subtitles حسناً,الصحفيون سيريدون أن يعرفوا من أين جاءت الصورة و حتى لو لم نخبرهم
    Und selbst, wenn sie wollten, sie können es mir nicht sagen, ich bin ausgestoßen. Open Subtitles و حتى لو ارادوا اخباري انهم لا يستطيعون لاني مهجورة
    Und selbst wenn es stimmen sollte... das ist nichts, was man einem Kinderkopf zumutet. Open Subtitles و حتى لو كان الأمر صحيحاً فهذا ليس شيئاً تقوم به المرأة على رأس طفلها
    Und selbst wenn, würden sie sich auch für den Rest ihres Lebens die Schuld geben. Open Subtitles و حتى لو حصل لكانوا لاموا أنفسهم لبقية حياتهم ايضا
    Und selbst wenn Sie die Wahrheit sagen, steht das Wort eines Ratsmitglied gegen Ihr eigenes... und wem glauben Sie, werden die Leute Glauben schenken? Open Subtitles و حتى لو كان ما قلته صحيحاً فستكون كلمتكِ مقابل كلمة أحد النواب و منْ تظنين الناس سيصدّقون ؟
    Und selbst wenn er 32 wäre, würden wir wissen, dass er... Open Subtitles و حتى لو كنت في الـ 32 ...فستكون قريباً من
    - Ihr Blut klebt an deinen Händen, und selbst, wenn wir gewinnen, fürchte ich, wirst du dieses Mal nicht in der Lage sein, es abzuwaschen. Open Subtitles و حتى لو ربحنا أخشى أنكِ لـن تكوني قادرةً على غـسلها هذه الـمره.
    Nicht alle Gefängnisse sind vernetzt Und selbst wenn es deines ist, würde es Wochen dauern, um Sicherheitslücken zu finden. Open Subtitles ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت، و حتى لو كان سجنك كذلك سيستغرق منى الأمر أسابيع لايجاد ثغرات أمنية.
    Das ist kein Versprechen Und selbst wenn es eins war, er ist tot. Open Subtitles هذا ليس وعداً و حتى لو كان، فقد توفى
    Hier sind wir nun, und ich schaue auf dein Leben,... Und selbst wenn ich mich aus diesem Bild wegdenke,... sehe ich einen Mann, der nicht glücklich ist. Open Subtitles هانحنذا ، و ألقي نظرة على حياتك و حتى لو أبعدت نفسي منالصورة، أرىرجلاًليسسعيداً!
    Und auch wenn ich das wollte, was ich nicht tue, ich habe keinen Kratzer an mir. Open Subtitles , و حتى لو أردت ذلك , و هذا ما لن أفعله لا يوجد علامة عليّ
    Und, auch wenn ich nicht allergisch wäre, mag ich sie nicht, weil sie so tun als wären sie etwas Besseres als ich, was sie vielleicht auch sind. Open Subtitles و حتى لو لم تكن لدي حساسية تجاهها لن أحبها لأنها تتصرف كأنها أفضل مني ولربما هن كذلك
    Und auch, wenn es Ihnen nicht Recht ist. Open Subtitles و حتى لو أن الأمر لا يروقك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد