ويكيبيديا

    "و على الرغم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • trotz
        
    • Obwohl
        
    Auf jeden Fall kam ich zurück aus Australien und trotz des offensichtlichen Gesundheitsrisikos zog ich nach Aberdeen. TED على كل حال, عدت من أستراليا و على الرغم من المخاطر الواضحة لصحتي, ذهبت إالى ابدردين
    trotz Ihrer besten Absichten ist es so, dass Sie uns demütigen müssen, um uns zu kontrollieren. Open Subtitles و على الرغم من النوايا الحسنة لدى البعض منكم و لكنكم لابد و أن تذلونا لتتحكموا فينا
    trotz Ihres bescheidenen Berufs, Monsieur Gale, suchten Sie die Nähe dieser Gesellschaft. Open Subtitles و على الرغم من مهنتك المتواضعة طمحت ليكون لك مكان في هذا المجتمع
    Und Obwohl sie noch atmete, war mir klar, dass sie sterben würde. Open Subtitles و على الرغم من أنها كان تتنفس فكرت بأنها ميتة بالفعل
    Und Obwohl wir auf verschiedenen Planeten geboren wurde, hatten wir eins gemeinsam: Open Subtitles و على الرغم بولادتنا في كواكب مختلفة, كلانا أشتركنا بشيء واحد
    Es ist eine geteilte Datenbank und Obwohl es mehrere Leser und mehrere Verfasser gleichzeitig hat, gibt es nur eine einzige Wahrheit. TED إنها قاعدة بيانات مشتركة، و على الرغم من أن لديها قراء متعددون و محررون متعددون في ذات الوقت، لديها حقيقة واحدة.
    Er wurde eingesperrt bis er 22 war dann war der Staat trotz der düsteren psychologischen Aussagen gezwungen ihn freizulassen. Open Subtitles و تم حبسه حتى سن الثانية و العشرين، و على الرغم من أن لديه سلوك نفسى غير سَوى. فاضطرت الولاية إلى الإفراج عنه.
    trotz der markanten Handwerkskunst kann ich nicht herausfinden, wer die Sanduhr gemacht hat. Open Subtitles و على الرغم من ميزة براعته لا يمكنني معرفة من صنع هذه الساعات الرمليه
    Ich bin, wer ich bin nicht ihretwegen aber trotz ihnen. Open Subtitles ما أنا عليه ليس بسببهم و على الرغم من ذلك إنهم لا يستحقون وقتي
    trotz dieser unglaublichen Kosten hat der Staatsanwalt nicht gefordert, dass ich euch entlasse. Open Subtitles و على الرغم من الكمية الهائلة من صعوبات مالية المدعي العام للمدينة سيقاضيكما
    Ich nahm sie nach draußen und gerade, als ich sie losließ, schwebten sie trotz ihrer Erschöpfung für einen Moment, und zischten dann davon. TED أخذتهم إلى الخارج وأطلقت سراحهم, وماهي إلا ثانية, و على الرغم من أنها كانت متعبة جدا, في تلك الثّانية الّتي أطلقتهم فيها خفَّقوا لوهلة, ثم انطلقوا يعبرون المسافات.
    trotz ihrer Hochwertigkeit entstanden die Sprengsätze aus handelsüblichen Chemikalien im Eigenbau, was ihre Herkunft leider sehr schwer feststellbar macht. Open Subtitles و تبين من الآثار المتبقية في كلا الموقعين و لسوء الحظ يبدو أنها و على الرغم من... المستوى العالي هذه الأدوات هي صنع منزلي حيث أن كل المواد الكيماوية المستخدمة تجعل من الصعب ملاحقتها
    Lassen Sie mich daran erinnern, dass David "Tweener" Apolskis trotz seines Alters ein Flüchtiger war, der nach meiner Waffe gegriffen hat. Open Subtitles دعيني أذكركِ أنه و على الرغم من عمره فإن توينر أبولسكي) كان يريد سرقة سلاحي)
    Und Obwohl diese Wände völlig unterschiedlich aussehen, hat Galois eine Sprache entwickelt, die aussagt, dass die zugrunde liegenden Symmetrien identisch sind. TED و على الرغم من أن هذه الجدران جد مختلفة، أنتج ڴالوا لغة لقول أن نفس التماثلات تكمن ورائها.
    In unserem Fall konnten wir nun, Obwohl das nicht nötig war, das Netzwerk der Studierenden auch tatsächlich abbilden. TED الآن، في حالتنا و على الرغم إنها لم تكن ضرورية كان بإمكاننا واقعا رسم خريطة لشبكة الطلاب
    Meine Eltern trennten sich nicht, Obwohl ich sie anflehte. Open Subtitles لم يطلق والديا و على الرغم من انى كنت اتوسل اليهم ليفعلو ذلك
    Obwohl er für das Klima nicht richtig gekleidet war wurde Mr. Gandhi herzlich von den Spinnereiarbeitern empfangen bevor er die Rückreise antrat zu einem letzten Gespräch mit Mr. MacDonald. Open Subtitles و على الرغم من أنه لم يكن مرتديا ما يناسب المناخ في يوركشاير فقد تلقى السيد غاندي استقبالا حارا من عمال المحلج قبل أن يسافر الى الجنوب
    Die Geschichten waren wahr, Obwohl sie natürlich ausgeschmückt wurden. Open Subtitles تلك القصص، و على الرغم من ثراء الأساطير الشخصية، كانت صحيحة
    Und Obwohl diese Sichtweisen komplett unterschiedlich sind, teilen sie doch auch Gemeinsamkeiten. Open Subtitles و على الرغم أنَ تلكَ الرؤى هيَ على طرفي نقيض فيها شيٌ مُشترَك
    Weisst du... wir beide haben mal als Freunde angefangen, und Obwohl eine Menge Scheisse seitdem passiert ist... dachte ich wir könnten vielleicht... Open Subtitles تعلم.. بدأنا أنا و أنت كأصدقاء و على الرغم من الكثير من التفاهات التي حصلَت منذُ ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد