Ich habe jetzt einen guten Job... ein tolles Auto und in einem Jahr eine Eigentumswohnung. | Open Subtitles | و لدي وظيفة جيدة الآن سيارة جيدة, و في خلال سنة أخرى سوف أحصل على بيت |
und in ungefähr zehn Stunden, so Gott es will,... ..werden Sie genau das erleben. | Open Subtitles | و في خلال 10 ساعات , و بإرادة الله سترين هذا |
Ich habe jeden meiner Freunde und Bekannten... mich auf jede erdenkliche Art überholen sehen, und in 18 Monaten bin ich tot. | Open Subtitles | لقد راقبتُ كافة زملائي و أصدقائي يتجاوزنني في بكل طريقة لا يمكن تصورها و في خلال 18 شهراً سأكُون في عِداد الموتى |
Ich mache meinen einen Anruf, führe mein Gespräch und in acht Stunden bin ich raus. | Open Subtitles | و أنا بإمكاني إجراء مكالمتي الواحدة و أجرِ محادثتي الواحدة و في خلال 8 ساعات، سأكون بالخارج |
Weil, die machen das die ganze Zeit, und in einer Stunde, wirst du dich fühlen, als könntest du ein Pferd reiten. | Open Subtitles | متحمس جدا وحش الحماس لأنهم يقومون بهذه الامور على الدوام و في خلال ساعة |
und in ungefähr 90 Tagen wird diese Person das tödlichste Virus freilassen, das die Welt je gesehen hat. | Open Subtitles | و في خلال 90 يوم, ذلك الشخص سيقوم بإطلاق الإنفلونزا الأشد قتلا التي عرفها هذا العالم. |
und in drei Wochen können wir beide von hier verschwinden. | Open Subtitles | و في خلال ثلاثة أسابيع سنرحل أنا وأنت من هنا |
und in den letzten sechs Monaten gab es noch nie so wenige durch Polio infizierte Orte in der Geschichte. | TED | و في خلال الأشهر الستة الماضية، تضائل عدد الأماكن اللتي انتشر فيها شلل الأطفال مرة أخرى أكثر من أي مرة سابقة على مر تاريخنا مع المرض |
Ich werde entweder Paul oder einen der anderen zwei anrufen, und in 90 Tagen wird diese Person das tödlichste Virus freilassen, das die Welt je gesehen hat. | Open Subtitles | أنا سأتصل إما ب(بول) أو واحدا من الإثنين الآخرين. و في خلال 90 يوم سيقوم ذلك الشخص بإطلاق الإنفلونزا الأشد قتلا التي عرفها هذا العالم. |