Zeit ist für den Gesetzgeber eine Sache, Aber für einen Bauern... | Open Subtitles | الوقت هو شئ واحد لصانع القانون و لكن بالنسبة للمزارع |
Aber für meine schweren Sünden muss ich büßen und ich leide sehr. | Open Subtitles | ليس بعد و لكن بالنسبة لخطاياي الفظيعة فإن عقوبتي شنيعة و أنا أعاني بشدة |
Aber für mich gab es keine Alternative. Das war die Wahrheit. | Open Subtitles | و لكن بالنسبة لي لم يكن هناك مكان آخر تلك كانت الحقيقة |
Für Sie ist sie noch das Kind, das sie sicher gerne in die Arme nehmen, Aber für die Burschen der höheren Schule in Beardsley ist sie ein geradezu aufregendes Geschöpf, mit körperlichen Proportionen, mit Formen und Rundungen, die nicht mehr zu übersehen sind! | Open Subtitles | ...و لكن بالنسبة للفتيان في ثانوية بردسلي... ...أنها فتاة جميلة... ...و كما تعلم الرقص و الجاز... |
- Für dich, Aber für mich ist Donnerstag. | Open Subtitles | نعم بالنسبة لك و لكن بالنسبة لي الخميس |
Aber für mich ist das keine besonders hervorzuhebende Leistung. | Open Subtitles | و لكن بالنسبة لي هذا ليس بانجاز كبير |
Aber für mich ... ist es eine Zeit des Leidens. | Open Subtitles | و لكن بالنسبة ليّ قد حان وقت المُعاناة |
Aber für mich ist es Schicksal. | Open Subtitles | و لكن بالنسبة لي، إنه مصيري |
Aber für einige von uns hat er bereits begonnen, und Kolia war ein Kämpfer an der Front. | Open Subtitles | و لكن بالنسبة للبعض منّا, فهي أصلا بدأت. (كوليا) كان يحارب تلك الحرب. |
Paddy MacCarthy. Aber für dich Onkel Paddy. | Open Subtitles | بادي مكارثي) ، و لكن بالنسبة) (لك أكون (العم بادي |
Aber für mich... | Open Subtitles | ... و لكن بالنسبة لي كانـ |