ويكيبيديا

    "و لكن هذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber das ist
        
    • Aber es ist
        
    • aber das hier
        
    • Aber dieser
        
    • aber dies ist
        
    Ich finde das nicht sehr gut, aber das ist jetzt gegessen. Open Subtitles كنت أفضل ألا تفعل و لكن هذا دم تحت الجسر
    Erst wollte ich mit dir hoch gehen, aber das ist so abgedroschen. Open Subtitles كنت أفكر لِمَ لا نذهب لأعلى و لكن هذا تقليدى جداً
    Ich dachte, ich könnte es, Aber es ist zu viel, zu schnell. Archie... Open Subtitles أريد أن أكون ظننت أنه يمكنني أن أكون و لكن هذا كثير
    Tut mir Leid, meine Herren, Aber es ist ein Befehl. Open Subtitles أنا أعتذر أيها السادة و لكن هذا القرار نهائي
    - aber das hier ist verkehrtrum. - Es istja auch ein Kannibale. Open Subtitles و لكن هذا الرمز مقلوب من الأعلى للأسفل و من الداخل للخارج
    Aber dieser Angriff, so gefährlich er auch ist, kann nicht unser einziges Ziel sein. Open Subtitles و لكن هذا الهجوم بقدر ماهو خطير لا يمكن أن يكون هدفنا الوحيد
    aber dies ist nicht nur ein Job für Super-Journalistinnen, oder für meine Organisation. TED و لكن هذا ليس مهنة للصحفيات الخارقات أو لمنظمتي.أنتم جميعا لديكم مصدر قوي للأخبار
    aber das ist vorbei, Frodo. Das Böse rührt sich in Mordor. Open Subtitles 'و لكن هذا انتهى يا 'فرودو الشر ثائر في موردور
    Das Mädchen war immer sehr fleissig, aber das ist etwas anderes. Open Subtitles الفتاة كانت دائما قوية الارادة و لكن هذا شئ آخر
    - Sie sind auf Ebene 2, aber das ist nicht Teil der Führung. Open Subtitles هم فى الطابق الثانى ، و لكن هذا ليس جزء من الجولة
    Das mag heftig klingen, aber das ist eine persönliche Sache für mich. Open Subtitles ربما يبدو هذا ثقيلاً و لكن هذا يعتبر مسعى شخصي لي
    Manchmal bist du etwas schmuddelig, aber das ist Teil deines Charmes. Open Subtitles أعني أحياناً تبدو بغيظاً و لكن هذا جزء من سحرك
    Aber es ist unwahrscheinlich, dass sich eine Rechtshänderin mit links erschießt. Open Subtitles نتفهم هذا سيدتي و لكن هذا أمر غير طبيعي أن ينتحر شخص يستخدم يده اليمني بيديه اليسري
    Aber es ist das Mysterium des Lebens, das mir Kraft gibt. Open Subtitles و لكن هذا هو سر الحياة التي تجعلني قادر على العيش الان
    Ich weiß nicht, wer Ihnen das sagte, Aber es ist völliger Unsinn. Open Subtitles حسناً أنا لا أعرف من أخبرك بذلك و لكن هذا هراء محض
    Ich dachte, ihn zu finden, wäre unsere wichtigste Aufgabe, aber das hier lässt mich annehmen, dass du etwas anderes im Sinn hast. Open Subtitles المشتبه به الأقوي أعتقد أن إيجاده أصبح المهمة الأهم, و لكن هذا يجعلني أعتقد أن لديك شيءآخر في ذهنك.
    Ich werde sagen: "Ja, das stimmt, aber das hier ist wichtiger für mich." TED و سأقول، "نعم، هذا صحيح، و لكن هذا مهمٌ بالنسبة إلي أكثر من هذا."
    Ich weiß, es braucht Zeit, bis man sich kennen lernt, aber das hier ist lächerlich. Open Subtitles ... أعلم أن الموضوع يأخذ وقت ... حتى يتم التعارف بين الناس . و لكن هذا الموقف سخيفا ً
    Bedaure, Ma'am, Aber dieser Herr hatte einen Termin mit mir. Open Subtitles أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه
    Familien-Vernichter gehen oft schnell und unbarmherzig vor, Aber dieser Täter verlängert die Leiden seiner Opfer. Open Subtitles عائله مدمره في الغالب تكون متحجرة القلب و لكن هذا الجاني يطيل من معاناة ضحاياه
    Aber dieser Mann hier ist ein Christ. Open Subtitles و لكن هذا الرجل هنا ...نصراني و قد كتب أنه لكي تؤمن
    Weil -- ich bin recht erfahrenen erfahren im Leiten von Systemen als Pilot, aber dies ist wirklich -- man muss flüssig sein, man muss flink sein, und mann muss sich auch richtig schnell anpassen. TED أنا خبير في إدارة الأنظمة كطيار، و لكن هذا حقا -- أنت تحتاج للانسياب، يجب أن تكون رشيقا و أيضاً ان تتأقلم بسرعة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد