ويكيبيديا

    "يأملون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hoffen
        
    • gehofft
        
    • hofft
        
    • erhofften
        
    • hofften
        
    Aber jene, die hoffen, Heilmittel für menschliche Leiden zu finden, indem sie Open Subtitles لكن أولئك الذين يأملون العثور على علاجات للأمراض البشرية بتعمد الحاق
    Sie hoffen auf diese Reaktion, weil sie wissen, dass sie nötig ist, um wieder gesund zu werden. TED يأملون أن يحدث رد الفعل هذا لأنهم يعلمون إنه جزء من الإلتواء وتحول المسار عودة إلى الصحة.
    Sie hoffen, uns hier an der Küste... in die Enge zu treiben. Open Subtitles إنهم يأملون أن يوقعوا بنا في شرك بينهما هنا إنهم يأملون أن يوقعوا بنا في شرك بينهما هنا قبالة البحر
    Bis Sie ihn gefunden haben, viele haben gehofft, er würde wieder durch die Tür marschiert kommen. Open Subtitles حتى وجدتموه أنتم، الكثير من الناس كانوا يأملون أن يعود.
    Die Menschen hatten gehofft, dass der Krieg gegen den Terror endlich vorbei sei. Open Subtitles الناس في الشارع ربما كانوا يأملون أن تكون الحرب على الإرهاب قد انتهت أخيرًا،
    Wer von euch hofft,... sich wirklich weiterentwickeln zu können, von dem, was er ist? Open Subtitles من منكم هنا يأملون أن يُثبتوا فعليّا معدنهم؟
    Bestimmte Themen tauchten immer wieder auf: wie viel Geld sie verdienten, welchen Mann sie zu heiraten erhofften, ob sie in eine andere Fabrik überwechseln oder bleiben sollten. TED بعض المواضيع تكررت مرارا: كم من المال كسبوا، أي نوع من الأزواج يأملون في الزواج، ما إذا كان ينبغي الانتقال إلى مصنع آخر أو البقاء حيث هم.
    Sprengkraft der Kernspaltung während der Entwicklung: sie hofften darauf, saubere Bomben zu bekommen. TED والإنشطار النووي ينتج أثناء التطوير: كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية.
    Es hat den Anschein, als ob es den anderen nichts ausmacht, hier zu warten, zu hoffen und die Zeit totzuschlagen. Open Subtitles يبدو أن الأخرين لا يمانعوا المكوث هنا ينتظرون يأملون,ويفعلون لاشئ.
    Wenn die hoffen 'ne Sendung zu sehen, die vor 1000 Jahren gesendet wurde... dann liegen die königlich daneben. Open Subtitles إن كانوا يأملون مشاهدة مسلسل تلفازي عمره ألف سنة، فلا أمل لهم.
    Und obwohl sie es nie zugeben, hoffen Sie immer, dass es jemand entdeckt und liest, um die wahre Persönlichkeit desjenigen kennen zu lernen. Open Subtitles ودائما يأملون بأن أحدا ما سيكتشفها لو قرأتيها ستعرفى الشخصيه الحقيقيه لمؤلفها
    Die Polizei kann das Handy des Kindermädchens nicht finden. Sie hoffen davon Fingerabdrücke nehmen zu können. Open Subtitles لم تستطع الشرطة إيجاد هاتف المربّية الخليوي كانوا يأملون برفع بعض البصمات منه
    Ich bin... gerade auf dem Weg, um einen großen Teil des Verdauungstraktes des Babys zu entfernen, weil die Eltern auf ein Wunder hoffen und Pete ihnen das nicht wegnehmen möchte und ich nicht nein sagen konnte. Open Subtitles .اناعلىوشك إزالة. معظم أمعاء الطفل لأن الوالدين يأملون في حدوث معجزة
    Am Ende jeden Krieges, kommen die Kämpfer nach Hause und hoffen, dass das, was sie gesehen und getan haben, nicht für immer bei ihnen bleibt. Open Subtitles في نهايه كل حرب, يعود المحاربين الى الوطن, يأملون ان ماحدث وما رؤوه لايبقى معهم للأبد.
    Wenn wir Glück haben, hat Feng Recht. Haben wir Pech und der chinesische Nationalismus flammt durch einen gewichtigen Vorfall wieder auf, könnte eine neue und bedrohliche Störungszone in Ostasien geschaffen werden, und das zu einer Zeit, in der die meisten Menschen gehofft hatten, dass diese alten Animositäten überwunden wären. News-Commentary إذا كان الحظ حليفنا فربما كان فينج محقاً في تحليله. أما إذا تخلى عنا الحظ فوقع حدث ضخم أدى إلى تأجج نار القومية الصينية، فإن هذا من شأنه أن يقود أيضاً إلى حدوث صدع سياسي جديد وخطير في شرق آسيا، في الوقت الذي كان أغلب الناس يأملون أن تكون تلك العداوات القديمة قد ولت إلى الأبد وأصبحت في طي النسيان.
    Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit. Es ist bekannt, dass die chinesische Führung darauf gehofft hatte, dass Kim Jong-il lange genug überleben würde, um die Unterstützung der verschiedenen Gruppierungen des Landes für die Nachfolge seines Sohnes Kim Jong-un zu konsolidieren. News-Commentary إن تغيير الزعامة في كوريا الشمالية يحدث في أسوأ وقت ممكن. فمن المعروف أن قادة الصين كانوا يأملون أن يظل كيم يونج إل على قيد الحياة فترة كافية لحشد الدعم بين الفصائل المختلفة في البلاد لخلافة ابنه كيم يونج أون.
    Beobachter mögen darüber streiten, ob diese Haltung ein willkommenes Signal der Verlässlichkeit darstellt oder einen beklagenswerten Mangel an diplomatischem Ehrgeiz widerspiegelt. Wer auf eine wesentlich aktivere deutsche außenpolitische Führungsrolle gehofft hat, könnte also von der neuen Regierung durchaus enttäuscht werden. News-Commentary قد يختلف المراقبون حول ما إذا كان موقف القادة الألمان يمثل بادرة طيبة من الجدارة بالثقة أو أنه يعكس افتقاراً مؤسفاً للطموح الدبلوماسي. فأولئك الذين يأملون في زعامة ألمانية أكثر نشاطاً قد تخيب الحكومة الجديدة رجاءهم.
    Sogar die Polizei von New York City... hofft mit den anderen New Yorkern... auf die baldige Rückkehr des Netzwerfers. Open Subtitles صدقوا هذا أو لا ، حتى قسم شرطة مدينة "نيويورك" قد انضمّ إلى من يأملون في مدينة "نيويورك" من أجل عودة "رامي الشباك"
    Oder man hofft es. Open Subtitles ربما فقط هم يأملون
    Mit dem Gegenstand hofften sie jedermanns Aufmerksamkeit erregen zu können, indem sie die ersten wären, die das Weltall eroberten. TED بها، كانوا يأملون سلب عقول البشر في كل مكان بأن يكونوا أول من فتح الفضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد