Dann verkaufen sie sie an den höchsten Bieter, oder zurück an den Besitzer. | Open Subtitles | ثم يبيعونها إلى أعلى سـعر متقدم أو إلى المالك الأصلي مرة أخرى |
Sie verkaufen ihn in dem Laden in der 25zigsten, Ecke 8te. | Open Subtitles | إنهم يبيعونها في المتجر في الشارع الـ 25 والـ 8 |
Wie das? Sie verkaufen sie nur auf ihrer Website. | TED | كيف؟ إنهم يبيعونها فقط عبر موقعهم الإلكتروني. |
Sie kaufen sie... nehmen sie aus, feuern die Hälfte der Leute und verkaufen wieder mit Gewinn. | Open Subtitles | إنهم يشترون الشركه و يخفضون نفقاتها و يفصلون نصف العماله ثم يبيعونها لأجل الربح |
Also kauften sie in Kuba riesige Schiffsladungen von Essig, legten in jedes Fass einen Toten und verkauften die Leichen... für anatomische Studien nach ganz Europa. | Open Subtitles | لذلك كانوا يشترون حموله السفينه من الخل فى كوبا وفى كل برميل كانوا يبيعون محصول واحد ثم يبيعونها على انها مستحضرات طبيه |
Die Leute erzählen ihrem Arzt irgendetwas, bekommen ein Rezept und verkaufen es mir. | Open Subtitles | الناس يخبرون الطبيب أية قصة و يبيعونها لي |
- Richtig. - Schau, diese Puppen verkaufen sich wie warme Brötchen. | Open Subtitles | ـ حسناً ـ انظري إلى تلك الدُمى ، إنهم يبيعونها كالكعك الساخن |
Na, kaufen oder verkaufen die Albaner die Waffen? | Open Subtitles | يشتري الألبانيون الأسلحة و يبيعونها لهم؟ |
Etsy bietet Güter an, die Menschen selbst herstellen und diese verkaufen sie auf einem Marktplatz. | TED | "ايتسي" يقدم منتجات يصنعها الناس بأنفسهم وهم يبيعونها في السوق. |
Ihre Leute haben vielleicht Sachen, die man verkaufen kann. | Open Subtitles | وربما يجد قومك اشياء اخرى يبيعونها |
Ich will nur den Hut, den sie dort verkaufen. | Open Subtitles | أريد سوى القبعة التي يبيعونها هناك |
Nein, nichtmal wenn sie es für 25 Kröten verkaufen. | Open Subtitles | لا، إلا إن كانوا يبيعونها بـ25 دولار |
Nein, die verkaufen sie in der Sicherheitsabteilung im Buy More Einkaufszentrum | Open Subtitles | لا، يبيعونها بمتجر الجواسيس في "اشتر أكثر" |
Die Bullen beschlagnahmen ihn, verhaften alle, holen sich den Stoff nach und nach aus der Asservatenkammer wieder raus, verschneiden ihn bis zum Gehtnichtmehr und verkaufen ihn dann wieder an uns. | Open Subtitles | الشرطة تستولي عليها، وتقبض على الجميع ومن ثم يبدأوا بأخذها من غرفة الأدلة يقـلّـلوا من جودتها جداً ثم يبيعونها مجدداً لنا |
Die Bullen beschlagnahmen ihn, verhaften alle, holen sich den Stoff nach und nach aus der Asservatenkammer wieder raus, verschneiden ihn bis zum Gehtnichtmehr und verkaufen ihn dann wieder an uns. | Open Subtitles | الشرطة تستولي عليها، وتقبض على الجميع ومن ثم يبدأوا بأخذها من غرفة الأدلة يقـلّـلوا من جودتها جداً ثم يبيعونها مجدداً لنا |
Sie verkaufen es nur nicht mehr im Laden. | Open Subtitles | لم يعودوا يبيعونها في المحلات فقط. |
Die verkaufen sie in Mengen. | Open Subtitles | لابد أنهم يبيعونها بالجملة هناك. |
Dies bedeutet, sie haben weniger Anreize, dem Herdentrieb zu folgen – eine Währung zu kaufen oder zu verkaufen, bloß weil alle anderen das tun. Sie können sich einen längeren Zeithorizont setzen, weil sie, anders als private Fondsmanager, keine ungeduldigen Anleger zufriedenstellen müssen. | News-Commentary | وهذا يعني عدم توفر الحافز الذي قد يدفعهم إلى سلوك القطيع ـ بمعنى شراء أو بيع عملة ما لمجرد أن الجميع غيرهم يشترونها أو يبيعونها. فهم قادرون على تبني أفق أبعد أمداً، لأنهم خلافاً للقائمين على إدارة الصناديق الخاصة ليسوا مضطرين إلى إرضاء مستثمرين يفتقرون إلى فضيلة الصبر. |
Tausende von indischen Kühen werden jede Woche wegen ihrer Häute geschlachtet, gekauft von armen Familien in ländlichen Teilen von Indien, die die Kühe nur verkaufen, nachdem man ihnen versichert hat, die Tiere könnten ihr Leben auf Farmen zu Ende leben. | Open Subtitles | يتم ذبح الآلاف من الأبقار الهنديه كل أسبوع لجلودها، يتم شراؤها من الأسر الفقيرة في المناطق الريفية في جزء من الهند من الذين يبيعونها لهم فقط بعد التأكد من أن هذه الحيوانات سوف تعيش بقية حياتها في المزارع. |
Eines Tages merkten wir, dass die Händler, die Antiquitäten suchten und an uns verkauften, aus... exotischen Ländern in der ganzen Welt kamen, und... | Open Subtitles | و قد أدركنا في أحد الأيام عندما شاهدنا التُجار الذين يجمعون التُحف و يبيعونها لنا بأن تلك التُحف تأتي من بلدان غريبة |
Anfang 2013 gab die Regierung eine Abwertung um 32% bekannt und stoppte die Ausgabe von Staatsanleihen in US-Dollar. Diese Staatsanleihen waren starkem Missbrauch ausgesetzt gewesen, da Spekulanten sie zu, offiziellen Wechselkurs kauften, sie für US-Dollar verkauften und diese dann auf dem Schwarzmarkt zu viel höheren Kursen in Bolívar eintauschten. | News-Commentary | وأدى هذا إلى فرض ضغوط هائلة على عملة فنزويلا المربوطة بالدولار (البوليفار). وفي أوائل عام 2013، اضطرت الحكومة إلى الإعلان عن خفض القيمة بنسبة 32%، وتوقفت عن إصدار سندات الدين الحكومية بالدولار. كان إصدار السندات الدولارية مصدراً رئيسياً للتلاعب، حيث يشتري المضاربون الديون الدولارية بسعر الصرف الرسمي، ثم يبيعونها في مقابل دولارات، التي يحولونها إلى العملة الوطنية بسعر أعلى كثيراً في السوق السوداء. |