Ich verwende die Arbeit der niederländischen Forscherin, Mirjam Tuk, die herausgefunden hat, dass Menschen mit einer vollen Blase bessere Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | التي وجدت أن الأشخاص يتخذون قرارات أفضل عندما تكون مثاناتهم ممتلئة. |
Mit der Welt um sie herum, wodurch andere Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | العالم الذي حولهم يجعل أشخاصاً آخرين يتخذون قرارات. |
Allerdings sagen uns diese Umfragen, in denen rasche Antworten auf einfache Fragen tabellarisch dargestellt werden, nichts darüber, wie tief diese Überzeugungen wirklich sitzen, in welcher Weise, geänderte Umstände das Vertrauen beeinflussen könnten oder was die Menschen wirklich tun, wenn sie in den kommenden Monaten oder Jahren wichtige Entscheidungen treffen. | News-Commentary | بيد أن هذه الدراسات الاستقصائية التي تطرح حلولاً سريعة لأسئلة بسيطة، لا تنبئنا عن مدى عمق هذه الآراء والمعتقدات، وكيف قد تغير الظروف الجديدة من حجم الثقة، أو ماذا قد يفعل الناس حقاً حين يتخذون قرارات مهمة أثناء الأشهر والأعوام القادمة. |
Doch solche scheinbar attraktiven Strategien, die darauf abzielen, die Menschen besser zu machen, erweisen sich als ausgrenzerisch und auf ziemlich willkürlichen Tests beruhend. Wollte man ihn umsetzen, so würde dieser deutsche Vorschlag aller Wahrscheinlichkeit nach auch Verhalten ausschließen, das akzeptable Risiken umfasst, und nicht nur diejenigen aussortieren, die wilde und unangemessene Entscheidungen treffen. | News-Commentary | بيد أن مثل هذه الاستراتيجيات الجذابة ظاهرياً تهدف إلى جعل الأخيار بين الناس يبدون وكأنهم الاستثناء ـ واستناداً إلى مثل هذا الاختبار التعسفي. وفي حالة تنفيذ الاقتراح الألماني فمن المرجح أن يعمل ذلك على استبعاد السلوك الذي يشتمل على قدر مقبول من المجازفة، إلى جانب تهميش هؤلاء الذين يتخذون قرارات جامحة وغير ملائمة. |