Das zeigt also wieder einmal, warum man unter keinen Umständen heiraten sollte. | Open Subtitles | هذا يحدث ليريك لماذا الناس لايجب تحت اي ظرف ان يتزوجوا |
Und die, die bereit sind zu heiraten und ihre Wohnung zu kaufen, haben festgestellt, dass sie über 30, 40 Jahre für ihre erste Wohnung arbeiten müsssen. | TED | وبالنسبة لأولئك الذين هم على استعداد أن يتزوجوا ويشتروا شقتهم، اكتشفوا بأنه ينبغي عليهم العمل لمدة 30 إلى 40 سنة لتوفير سعر شققهم الأولى |
Das bedeutet nicht, dass sie bei der Hochzeit nichts anhaben, aber es zeigt dass diese junge Paare bereit sind zu heiraten, ohne ein Haus, ein Auto ohne einen Diamantenring, und ohne ein Hochzeitsbankett, um ihre Bekenntnis zur wahren Liebe zu zeigen. | TED | وهذا لا يعني أنهم لن يرتدوا في حفل الزفاف ، ولكنه يدل على أن هؤلاء الأزواج الشباب على استعداد أن يتزوجوا من دون منزل، من دون سيارة، دون خاتم الماس ودون مأدبة الزفاف ، لإظهار التزامهم بالحب الحقيقي. |
Abgesehen davon, dass Hunde- und Katzenliebhaber nicht heiraten sollten. | Open Subtitles | ناس الكلاب يجب أن يتزوجوا ناس الكلاب وأصحاب القطط يتزوجو أصحاب القطط ؟ |
CIA-Leute sollten keine NSC-Leute heiraten. | Open Subtitles | حسناً ، هذا هو السبب أن من يعمل من المخابرات المركزية يجب ألا يتزوجوا من يعمل في مجلس الامن القومي |
Tief in mir fühle ich, dass ich, solange sie nicht heiraten können wie wir, sie nicht dieselben Rechte haben wie wir, ich dieses System nicht nutzen will, dass die Leute, die ich am meisten liebe, ausschließt und diskriminiert. | Open Subtitles | اشعر من قلبي أنه حتى يتزوجوا مثلنا فلدينا الحق بذلك لا أود استخدام نفس الظما في الاستعباد والتمييز |
Die Beiden müssen heiraten, damit wir ständig zusammen abhängen können. | Open Subtitles | يحتاجون إلى أن يتزوجوا بعضهم البعض حتى يتسنى لنا الخروج انا وانت معا |
Wie kann man in so einer schäbigen Kneipe heiraten? | Open Subtitles | هل يريدون أن يتزوجوا بشدة هكذا؟ لا أفهم هذا الأمر |
Lässt Männer verrückte Dinge tun. Lässt Männer heiraten. | Open Subtitles | تجعل الرجال يفعلوا أشياء جنونية , تجعلهم يتزوجوا |
Sie wollen nur heiraten und sie werden alles kaufen, was dabei hilft. | Open Subtitles | إنهم يريدون فقط أن يتزوجوا و أنهم سوف يشترون أي شيء ليساعدهم بذلك |
Nein, mein Sohn und meine schöne Schwiegertochter, werden nicht in einem Zelt, wie Zirkusleute heiraten. | Open Subtitles | لا,أبني وإبنتي الجميلة لن يتزوجوا في خيمة كالسيرك الشعبي |
Für viele sei es ein Traum, adlig zu heiraten, aber kaum jemand wisse, was es bedeutet. | Open Subtitles | أن عندما يحلُم الناس أن يتزوجوا زواجاً ملكيّاً، فنادِراً ما يعلمون ما يعنيه حقّاً. |
Dass katholische Priester in Afrika heiraten dürfen, weil die Keuschheit ihnen zu schwer fällt? | Open Subtitles | القسيسين الكاثوليكيين في أفريقيا مسموح لهم أن يتزوجوا لأن العفة صعبة جداً عليهم ؟ |
Damit heiraten Eure Töchter Männer mit Titeln und Ländereien. | Open Subtitles | هذا سيمسح لبناتكَ ان يتزوجوا رجالاً لقبِ وثروة |
Sie heiraten früher, und keiner soll es mitkriegen? | Open Subtitles | كما أن, يتزوجوا اسرع من ما اعتقدنا? |
Jamie, Brüder müssen nicht nacheinander heiraten, weißt du. | Open Subtitles | جيمي" تعرف الاخوة" ليس عليهم ان يتزوجوا بالترتيب |
91% der Frauen und 86% der Männer in Amerika würden Jemanden, der zwar alle beim Partner erwünschten Qualitäten mitbringt, den sie aber nicht lieben, auch nicht heiraten. | TED | 91% من النساء و 86% من الرجال الأمريكيين لن يتزوجوا شخص ما لديه كل ما يشتهون في شريك العمر، إن لم يكونوا في علاقة حب مع ذلك الشخص. |
Vielleicht sollten die Beiden heiraten. | Open Subtitles | ربمّا ينبغي أن يتزوجوا. |
- Dort heiraten die Leute. | Open Subtitles | - يجب ان يتزوجوا |
Durans Vater weiß nicht, dass sie heiraten müssen. | Open Subtitles | والد (دوران) لا يعرف عليهم أن يتزوجوا |