in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, | UN | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان إجمالا بطريقة نزيهة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز، |
in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, | UN | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي بطريقة نـزيهة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز، |
Das Umweltprogramm der UN kümmert sich um solche Dinge, Justine. | Open Subtitles | برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعامل مع أشياء مثل هذه ، جاستين |
Meine Arbeit kümmert sich um die rechtlichen Folgen. | Open Subtitles | عملي يتعامل مع النتائج القانونية |
Vielleicht war ich da naiv, ich war überrascht, dass es kein wissenschaftliches Feld gibt, das sich mit der Langlebigkeit der Arten befasst. | TED | و ربما بسذاجة تفاجأت بعدم وجود قسم في العلوم يتعامل مع هذه فكرة طول العمر لدى المخلوقات الموجودة حول العالم |
Selbst wenn er mit den Dämonen fertig wird, muss er die Spannung spüren. | Open Subtitles | حتى لو يمكنه أن يتعامل مع المشعوذين لا بد أنه يشعر بالتوتر |
Soldatensinddazuda, sichumdieFeinde zu kümmern, aber, man braucht einen Spion, um mit neuen Freunden umzugehen. | Open Subtitles | , الجنود يصلحون للتعامل مع العدو لكنك تحتاج لجاسوس يتعامل مع الأصدقاء الجدد |
Jeder in diesem Raum hat mit seiner eigenen Version des Kerzen-Problems zu tun. | TED | كل شخص في هذه الغرفة يتعامل مع نسخته الخاصة من لغز الشمعة. |
Die Stimme der Generation, die damit umgehen muss, was wir getan haben. | Open Subtitles | صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط |
in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, | UN | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي بطريقة نـزيهة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز، |
in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, | UN | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي بطريقة نـزيهة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز، |
in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, | UN | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي بطريقة نزيهة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز، |
Er kümmert sich um die Weinanlieferung, mein Herr. | Open Subtitles | إنه يتعامل مع شحنة النبيذ، سيدي |
Nein, er ist im Vorratsraum, kümmert sich um Lavars Sohn. | Open Subtitles | لا، إنه في المخزن، يتعامل مع ابن لافار. |
Der Club kümmert sich um das Verräter-Problem. | Open Subtitles | النادي يتعامل مع الخونة |
Wer beeherte sich mit diesem befasst bevor Sie uns mit Ihrer Anwesenheit? | Open Subtitles | من تظنينه كان يتعامل مع كلّ هذا قبل أن تشرفينا بحضورك؟ |
Wang ist ein Auto-Importeur und obwohl er keine Vorstrafen hat,... verkehrt er mit gefährlichen, hiesigen Bande Triaden Gangstern. | Open Subtitles | انه مستورد سيارات وليس لديه أي سجل أجرامى أنه يتعامل مع طاقم خطير من عصابات الشوارع |
Er muß sich um dringendere Dinge kümmern. Wir wollen euch warnen. | Open Subtitles | هو يتعامل مع أمور أكثر إستعجالا نحن هنا لعرض كلمة تحذير |
Strange hat mit Wesen zu tun, die Großbritannien feindlich gesinnt sind, dem Christentum, der Menschheit. | Open Subtitles | هذا يعنى أنه يتعامل مع كائنات هم بالفعل أعداء بريطانيا العظمي، وللمسيحية، وللجنس البشري. |
Ich denke nicht, dass irgendjemand den ich kenne damit umgehen könnte. | Open Subtitles | لا اعتقد ان اي احد اعرفه يمكنه ان يتعامل مع ذلك |