ويكيبيديا

    "يتعين أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sollte
        
    • müssen
        
    • Ich muss
        
    • musste sich
        
    Gewalt sollte nur ein letzter Ausweg sein. Sie würde unsere Position schwächen. Open Subtitles يتعين أن يكون العنف ملاذنا الأخير، وإلّا أضعف استخدامه من موقفنا.
    Im richtigen Winkel sollte sie dich tragen. Open Subtitles وتوجههم إلى الزاوية المناسبة، حينئذ يتعين أن يكفلوا حملك بالهواء.
    Dann werde ich irgendwo in einer Zelle verrotten, anstatt das zu tun, was ich eigentlich sollte, nämlich mich auf mein morgiges Vorsprechen vorzubereiten. Open Subtitles وسأورد زنزانة في مكان ما لأتعفّن فيها عوض ما يتعين أن أفعله ألا وهو الاستعداد لاختبار آدائي غدًا.
    In einer immer enger verflochtenen Welt müssen Fortschritte auf dem Gebiet der Entwicklung, der Sicherheit und der Menschenrechte Hand in Hand gehen. UN وفي هذا العالم الذي يتزايد ترابطا، يتعين أن يتواكب التقدم في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Gut. Wenn Sie das in Chinesisch (Mandarin) lernen, müssen Sie das beherrschen: "Du kannst wissen, ich hab wo ihn gefunden? TED فاذا رغبت أن تعلم تلك الجمل باللغة الصينية، حينها يتعين أن تقولها بهذا الشكل، بإمكانك أن تعلم؟ فعلت أين هو أجد؟
    Ich muss heute noch tausend Sachen erledigen. Open Subtitles ولدي أمور كثيرة يتعين أن أقوم بها اليوم أيضاً.
    Ich muss mit Naomi mithalten können, wenn ich dieses Buch schreiben will. Open Subtitles يتعين أن أجاري "ناعومي" إن كنت سأؤلف هذا الكتاب.
    Der Sicherheitsrat musste sich mit den Kontroversen um die Irakkrise und die Nachkriegsrolle der Organisation befassen. UN فلقد كان على مجلس الأمن أن يتناول القضايا المثيرة للجدل التي أحاطت بأزمة العراق، والدور الذي يتعين أن تقوم به المنظمة في أعقاب الحرب.
    Dieser kleine Slogan sollte mit auf die Schaufel kommen. Open Subtitles نداء الحرب هذا يتعين أن يقترن بمجرفة تشهره
    Ich sollte vielleicht einen besseren oder neueren besorgen. Open Subtitles من المحتمل أن يتعين أن أحصل على واحد أفضل أو أجدد.
    Ich sollte nicht nahe bei dir oder dem Bürgermeister unserer Stadt sein. Open Subtitles فلا يتعين أن أقربك، لا أنت ولا عمدة مدينتنا.
    Das Jugendamt hat Recht. Sie sollte nicht in meiner Nähe sein. Open Subtitles خدمة رعاية الأطفال محقّة، إنها لا يتعين أن تقربني.
    Selbst auf der Bühne sollte man sie nur mit jemandem eingehen, den man liebt. Open Subtitles حتى عندما يحدث على خشبة مسرح، يتعين أن تقوم به مع الناس الذين تحبهم فقط.
    Laut Karte sollte die Bibliothek der Mühle hinter dieser Tür sein. Open Subtitles حسب الخريطة، يتعين أن تكون مكتبة المنشرة... خلف هذا الباب.
    Er sollte für weitere acht Jahre in Iron Heights sein, mit Zigaretten handeln. Open Subtitles يتعين أن يكون سجين (أيرون هايتس) لـ 8 سنين أخرى يقايض السجائر.
    Er sagt, wir müssen für einen neuen Schäleisen-Automaten sparen. Open Subtitles يقول إنه يتعين أن نقتصد لشراء موزعة نازعات لحاء جديدة.
    Wir müssen Antworten finden, und dann nichts wie weg hier. Open Subtitles يتعين أن نجد الأجوبة ونغادر هذا المكان بسرعة.
    Die Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und über weitreichende richterliche Erfahrung verfügen. UN 1 - يتعين أن يكون القضاة أشخاصا على خلق رفيع، وأن تتوافر فيهم صفتا التجرد والنزاهة، مع خبرة قضائية واسعة.
    Ich muss noch etwas erledigen. Open Subtitles -جدها ! يتعين أن أقوم بأمر أولاً.
    Ich muss zur Bank zurück. Open Subtitles يتعين أن أعود إلى المصرف.
    Ich muss aufpassen. Open Subtitles يتعين أن أراقب نفسي.
    In solchen Fällen musste sich die Finanzberichterstattung an die Geber zum großen Teil auf manuell im Feld zusammengestellte Finanzinformationen stützen. UN ففي هذه الحالات، يتعين أن يستند الإبلاغ المالي المقدم إلى الجهات المانحة بصورة رئيسية إلى المعلومات المالية التي يتم تجميعها يدويا في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد