Aber es bleibt immer noch viel zu tun, um die systematische Unterbringung von Kindern in Heimen zu beenden. | TED | ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لوضع حد لمنهجية وضع الأطفال في المؤسسات. |
Es gibt noch eine Menge mehr zu tun. | TED | هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به بعد ذلك. |
- Es gibt immer noch viel zu tun. | Open Subtitles | ما زال هناك الكثير من العمل يتعين القيام به |
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun. | UN | ويوجد الكثير من جوانب التقدم المحرز التي يجب الإبلاغ عنها في هذا الشأن، وهو من الأمور المشجعة، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به على الصعد الدولي والإقليمي والوطني. |
Dennoch bleibt noch viel zu tun. | UN | 12 - ومع ذلك، فإن هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
Zwar sind diese Beispiele für Fortschritte bei der Friedenskonsolidierung erfreulich, doch insgesamt bleibt bei den Friedensmissionen der Vereinten Nationen noch sehr viel zu tun. | UN | وفي حين تحظى هذه الأمثلة للتقدم المحرز في بناء السلام بالترحيب، لا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به في جميع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
3. nimmt Kenntnis von den Fortschritten bei der Umsetzung dieser Zusagen und Vereinbarungen und stellt fest, dass in dieser Hinsicht noch sehr viel zu tun bleibt; | UN | 3 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ هذه الالتزامات والاتفاقات وأنه لا يزال ثمة قدر كبير يتعين القيام به في هذا الصدد؛ |
Bei der Integration des neuen Organisationsmodells in die bestehenden Bankstrukturen und Tätigkeitsbereiche ist noch viel Arbeit zu tun. Selbst wenn der Übergang nahtlos erfolgt, steht die Bank vor einem ernsten internen Kampf gegen eingefahrene bürokratische Interessen und eine allgegenwärtige institutionelle Denkweise, die übermäßig risikoscheu ist und sich auf Prozesse statt auf Ergebnisse konzentriert. | News-Commentary | وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن البنك الدولي. فهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لدمج النموذج التنظيمي الجديد في بنية البنك الحالية ومجالات ممارسته. وحتى إذا حدث هذا الانتقال بسلاسة، فإن البنك يواجه صراعاً داخلياً خطيراً ضد المصالح البيروقراطية الراسخة والعقلية المؤسسية المراوغة المفرطة في النفور من المجازفة والتي تعاني من هوس مَرَضي بالعمليات وليس النتائج. |