ويكيبيديا

    "يتمتع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • mit
        
    • genießt
        
    • genießen
        
    • verfügt
        
    • Befugnisse
        
    • wie
        
    • seine
        
    • über eines
        
    • Sachverstand
        
    • sehr
        
    • Er hat
        
    • seiner
        
    • Qualifikation
        
    • ein
        
    • kennt
        
    Es heißt, er habe dem Ungetüm den Arm mit bloßen Händen ausgerissen. Open Subtitles أتسائل أذا كان بيوولف يتمتع بهذه القوه في يديه ورجليه أيضاً
    Dass eine Person mit Ihrer Begabung so etwas tut, das war überraschend und enttäuschend. Open Subtitles بالنسبة لشخص يتمتع بقدرتك على القيام بشيء كهذا، كان أمراً مفاجئاً ومخيباً للآمال
    Vor der Zeremonie genießt Matt eine heiße Suppe und die Kameradschaft seiner besten Freunde. Open Subtitles قبل المراسم مات يتمتع بوعاء من الحساء الساخن والصداقه الحميمه من اقرب أصدقائه
    Sie müssen auch das Vertrauen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs genießen und gute Beziehungen zu den anderen Mitgliedern der Missionsleitung herstellen. UN كما يجب أن يتمتع بثقة الممثل الخاص للأمين العام وأن ينشئ علاقات طيبة مع الأعضاء الآخرين في قيادة البعثة.
    im Bewusstsein dessen, dass das Hoheitsgebiet über eines der höchsten Pro-Kopf-Einkommen der Region und ein stabiles politisches Umfeld verfügt und praktisch keine Arbeitslosigkeit kennt, UN وإذ تدرك أن الإقليم يتمتع بواحد من أعلى أنصبة الدخل الفردي في المنطقة، وبمناخ سياسي مستقر، ويكاد لا توجد به بطالة،
    feststellend, dass die Verwaltungsmacht einen neuen Gouverneur ernannt hat, der vorbehaltene Befugnisse in dem Hoheitsgebiet ausübt, UN وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة قد عينت حاكما جديدا يتمتع بسلطات معينة في الإقليم،
    Im Einklang mit dem Verfassungsentwurf wird ein mit Entscheidungsbefugnissen ausgestattetes Reformkabinett mit dem Amt des Premierministers offiziell eingesetzt. UN • إنشاء مجلس وزراء للإصلاح يتمتع بالصلاحيات اللازمة مع إنشاء منصب رئيس الوزراء رسميا، بما ينسجم مع مشروع الدستور.
    Der Reiz einer anderen Welt ist oft einer der Gründe, warum mit dem Paranormalen experimentiert wird. TED الجاذبية الذي يتمتع بها العالم الآخر حسب ما يقولونه، تعد جزءًا من رغبتهم في تفسير هذه الأمور الخارقة.
    Die Philippinen sind ein idyllisches Land mit einigen der klarsten Gewässer und blauesten Himmel dieses Planeten. TED الفلبين: هي البلد المثالي الذي يتمتع بأنقى المياه وأكثر السماوات زرقة على سطح الكوكب.
    iv) eine andere Person ist, die diplomatische Immunität genießt; UN '4` أو أي شخص آخر يتمتع بالحصانة الدبلوماسية؛
    Und wenn Cole ein paar Kröten extra verdient, warum genießt du das nicht einfach? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كول هو تحقيق، كما تعلمون، وباكز اضافية قليلة في الأسرة، لماذا لا يتمتع بها؟
    Du bist wahrscheinlich die erste Person, die den Geschworenenjob genießt. Open Subtitles هل يمكن أن يكون في الواقع أول شخص الذي يتمتع اجب هيئة المحلفين.
    Auch die Korrektur struktureller Unregelmäßigkeiten wie des Vetorechts, das die ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats gegenüber den Beschlüssen des Sicherheitsrats derzeit genießen, könnte dazu gehören; dies überschreitet jedoch den Rahmen dieses Berichts. UN وقد تنطوي أيضا على تصحيح اختلالات هيكلية من قبيل سلطة نقض قرارات مجلس الأمن التي يتمتع بها حاليا الأعضاء الدائمون بالمجلس، وإن كان هذا الأمر يتجاوز نطاق هذا التقرير.
    Sie können die Früchte ihrer Arbeit wirklich genießen, weil sie den Boss feuerten. TED لذلك يتمتع العمال بثمار عملهم لأنهم طردوا رؤساء العمل.
    ... mussesabsurdvorkommen,dass jemand wie ich eine Frau genießen könnte. Open Subtitles يظن مستحيل أن مهووسا مثلى يمكن أن يتمتع بلذة إمرأة
    im Bewusstsein dessen, dass das Hoheitsgebiet über eines der höchsten Pro-Kopf-Einkommen der Region und ein stabiles politisches Umfeld verfügt und praktisch keine Arbeitslosigkeit kennt, UN وإذ تدرك أن الإقليم يتمتع بواحد من أعلى أنصبة الدخل الفردي في المنطقة، وبمناخ سياسي مستقر، ويكاد لا توجد به بطالة،
    im Bewusstsein dessen, dass das Hoheitsgebiet über eines der höchsten Pro-Kopf-Einkommen der Region und ein stabiles politisches Umfeld verfügt und praktisch keine Arbeitslosigkeit kennt, UN وإذ تدرك أن الإقليم يتمتع بواحد من أعلى أنصبة الدخل الفردي في المنطقة، وبمناخ سياسي مستقر، ويكاد لا توجد به بطالة،
    Der Sicherheitsrat erinnert daran und bekräftigt, dass der Premierminister über alle in Resolution 1633 beschriebenen erforderlichen Befugnisse und Ressourcen verfügen muss, und betont, wie wichtig es ist, dass die ivorischen Parteien die genannte Resolution unter der Aufsicht der Internationalen Arbeitsgruppe vollinhaltlich durchführen. UN ”ويذكِّر مجلس الأمن ويؤكد أن رئيس الوزراء يجب أن يتمتع بكافة السلطات وتتاح له جميع الموارد الضرورية، على النحو الوارد في القرار 1633، ويشدد على أهمية أن تنفذ الأطراف الإيفوارية هذا القرار تنفيذا كاملا تحت إشراف الفريق العامل الدولي.
    Es ist gut, wortgewandt zu sein. Ich wäre gern wie mein Opa. Open Subtitles لا يوجد أي مشكلة بالنسبة للتحدث معه ونيك يتمتع بنفس الميزة
    Zuerst einmal: Hat jeder seine wesentlichen Grundbedürfnisse gedeckt: Nahrung, Wasser, Unterkunft, Sicherheit? TED أولا، هل يتمتع الجميع بأساسيات العيش: الطعام والماء والمأوى والأمان؟
    Er muss ein hohes sittliches Ansehen genießen und ein Höchstmaß an Sachverstand und umfangreiche Erfahrung bei der Durchführung von Ermittlungen und der Strafverfolgung besitzen. UN ويتعــين أن يكون المدعي العام على خلــق رفيع وأن يتوفر فيــه أعلى مستوى من الكفاءة المهنية، وأن يتمتع بخبرة واسعة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    Interessant ist, dass es sehr beliebt ist, bei den Leuten, die es nutzen. TED الشيء المثير هو أن هذا يتمتع بشعبية كبيرة من قبل الناس الذين يستخدمونه.
    Onkel Gustav nannte Dolores ihn. Er hat einen süßen Hund. Open Subtitles أنه لديه كلب صغير لطيف، لقد كان الطف من قابلتهم، انه يتمتع بابتسامة كبيرة
    Auch gefiel es den Italienern nicht, als sie erfuhren, dass Berlusconi bei den jüngsten Europawahlen eine Reihe von Kandidatinnen aufstellte, deren einzig erkennbare Qualifikation darin bestand, dass sie jung und hübsch waren und möglicherweise einige Zeit in der Gegenwart des Ministerpräsidenten in dessen sardinischer Villa oder seinem römischen Palazzo verbracht hatten. News-Commentary كما لن تهدأ خواطر الإيطاليين حين يعلمون أن بيرلسكوني اختار عدداً من المرشحات أثناء انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة، وكان المؤهل الوحيد الذي يتمتع به أولئك المرشحات أنهن شابات جميلات وربما أمضين بعض الوقت بصحبة رئيس الوزراء في فيلته بسردينيا أو قصره بمدينة روما.
    Aber er hatte ein mitfühlendes Wesen, und merkte schnell, wie leicht er es einsetzen konnte. Open Subtitles ولكنه كان يتمتع بشخصية متعاطفة وسريعا, اكتشف كم هو سهلا ان يستفيد من هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد