ويكيبيديا

    "يتوجب على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • muss
        
    • müssen
        
    Oder muss ich mit der Suche nach einem anständigen Mensch von vorn anfangen? Open Subtitles ام يتوجب على البدأ فى البحث مجددا عن كيان بشرى محترم ؟
    Auch aus diesem Grund muss das OHCHR sein themenbezogenes Fachwissen ausbauen und sich intensiver mit spezifischen Menschenrechtsfragen befassen. UN ولهذا السبب أيضا يتوجب على المفوضية أن تبني خبرتها المواضيعية وأن تضاعف عملها بشأن مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Und ich habe gelernt, dass man geben muss in diesem Umfeld, weil es wirklich hart ist. TED وتعلمت انه يتوجب على الفرد ان يعطي هذا التميز لمن حوله خاصة في بيئة قاسية مثل بيئة الجيش
    Alle Priester, die verheiratet sind, müssen sofort ihre Frauen verlassen... oder die Todesstrafe befürchten. Open Subtitles لذك يتوجب على جميع الكهنة المتزوجين الآن تسريح زوجاتهم أو مواجهة عقوبة الإعدام
    die überzeugend ist -- denn Menschen müssen diese Geschichte erleben. TED صحيح ان الامر مؤثر ولكن يتوجب على الاشخاص التعايش مع القصة
    In dem Moment, in dem die Werbung beginnt, muss dieser Mann eiligst Atomstrom aus Frankreich dazu kaufen, wie alle zur gleichen Zeit ihre Wasserkocher einschalten. TED الدقيقة التي تبدا فيها استراحة الاعلانات يتوجب على هذا الرجل الاسراع ليشتري طاقة نووية من فرنسا لان الجميع يشغل غلايته في نفس الزمن
    Sie müssen den besten journalistischen Vorgaben entsprechen, und ich muss sicherstellen, dass diese eindringlichen Geschichten mit Integrität hergestellt werden. TED يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة.
    Jemand muss da runter und schauen, ob Haie fluoreszieren. TED كان يتوجب على أحدهم النزول والتحقق ما إذا كانت القروش تتوهج أم لا.
    Wenn sie brunftig sind – sie ähneln Robben, in der Hinsicht, dass eine Robbe ihre Nase öffnen muss um zu atmen. TED عندما يكونون في حالة شبق -- يشابهون عجول البحر بطريقة, مماثلة, يتوجب على عجل البحر أن يفتح أنفه ليتنفس.
    Angenommen jede Person muss 6 Leute anwerben, um Profit zu machen. TED خذ هيكلًا حيث يتوجب على كل شخص أن يقوم بتجنيد ستة آخرين ليكسب ربحًا.
    Und das ist nebenbei etwas, das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss. TED وهذا بالمناسبة ما يتوجب على المجتمع الديمقراطي القيام به.
    EB: Und dann muss sie die Triebwerke zünden, sich ausrichten und dann langsam abbremsen und sanft auf der Oberfläche aufsetzen. TED و عندها يتوجب على المركبة أن تطلق كافة محركاتها و تصحح وضعيتها و تخفض من سرعتها حتى تلامس سطح الكوكب بهدوء
    Wenn man ein Stör-Weibchen gefangen hat, muss der Fischer dafür sorgen, dass es in aller Ruhe sterben kann. Open Subtitles عندما يصطادون سمك الحفش يتوجب على الصياد أن يتأكد تماماً من أن تموت السمكة فى هدوء
    Ich hab' viel Zeit um das zu tun,... was ich tun muss. Open Subtitles قبل فترة من الزمن لكى أفعل ما يتوجب على فعله
    Dann muss man etwas tun. Open Subtitles إنه حينها يتوجب على شخص ما أن يقف و يفعل شيئا
    Ich muss paul vom flughafen abholen Open Subtitles أصدى الى معروفا يتوجب على الذهاب لأحضار .بوول. من المطار
    Ein Mann sollte nicht in eine solche Position gebracht werden, in welcher er... sein schönes Grundstück so verunstalten muss. Open Subtitles يتوجب على المرء ألا يوضع في موقف حيث يُهدر ملكية جيدة
    Also wenn jemand einem erst sagen muss, dass er voll und ganz dabei ist, hoffst du besser, das seine Zunge funktioniert. Open Subtitles سنفعل الأمر بالكامل. بخبرتيّ، عندما يتوجب على شخص إخبارك إنهم سيقومون بذَّلك بالكامل،
    Warum zwingen Sie Kinder zur Schule wenn sie nicht mehr dorthin kommen müssen wegen der Informationen? TED لماذا مازال يتوجب على الطلاب القدوم الى المدرسة اذا لم تعد هي المكان الذي منه تستجلب المعلومات ؟
    Die Jungs im Pferd müssen ja raussehen können. TED كان يتوجب على الاشخاص في الداخل من الحصول على زوايا رؤية
    Und wie oft würde mein Selbst sterben müssen, bevor ich verstehen würde, dass es von Anfang an nicht existiert hat? TED وكم مرة يتوجب على ذاتي أن تموت قبل أن أدرك أنها لم تكن حية أصلا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد