Laut Anwalt erwarten sie ein Geständnis, aber ein Prozess ist denkbar. | Open Subtitles | المحامي قال أنهم يتوقعوا محاكمة لكن لا يمكننا تجنب المحاكمة |
Wieso tun sie das? Weil sie erwarten, dass die Investitionen folgen. | TED | لماذا يفعلون ذلك؟ ﻷنهم يتوقعوا زيادة الإستثمار. |
Sie erinnern sich an gestern und erwarten das Morgen. Deshalb ist es so schrecklich, sie einzusperren, vor allem einzeln. | TED | يمكنهم ان يتوقعوا غدا, وهذا هو السبب لماذا هو رهيب جدا سجن الشمبانزي ، وحدها على وجه الخصوص. |
Da erwartet niemand, daß wir viel miteinander reden. Gib das her! | Open Subtitles | الناس لن يتوقعوا أن نتحدث كثيراً إلى أحدنا الأخر |
Die Leute haben nie viel von mir erwartet und... | Open Subtitles | الناس لم يتوقعوا مني الكثير وبالتأكيد لم يتوقعوا مني |
Die Deutschen rechnen nicht mehr mit einem Sabotageakt. | Open Subtitles | الالمان لن يتوقعوا فريق من المخربيين في هذا الوقت المظلم |
Die werden nicht mit uns rechnen. Also holen wir die Waffen und brechen auf, jetzt sofort, nur wir fünf. | Open Subtitles | ولن يتوقعوا قدومنا, لذلك نأخذ الأسلحة ونتجه إليهم |
Niemand hatte damit gerechnet. Juden kämpfen und wehren sich. | Open Subtitles | لم يتوقعوا ذلك , لم يتوقع أحد ذلك اليهود يعاودون القتال |
Die beste Zeit ist kurz bevor sie MacDonald erwarten. | Open Subtitles | افضل وقت لتنفيذ الخطة هو : قبل ان يتوقعوا وصول مكدونالد |
Die erwarten keinen Überfall. Das kommt zu selten vor. | Open Subtitles | إنهم لا يتوقعوا أن يتعرضوا للسرقة لا يتوقعوا هذا تماماً |
Die erwarten keinen Überfall. Das kommt zu selten vor. | Open Subtitles | إنهم لا يتوقعوا أن يتعرضوا للسرقة لا يتوقعوا هذا تماماً |
Aber wir haben die Überraschung auf unserer Seite! Die erwarten niemals, dass 3 Leute 12.000 Dalek Schlachtschiffe angreifen. | Open Subtitles | لكن عنصر المفاجئة في دفتنا لن يتوقعوا اطلاقا أن ثلاثة أشخاص |
Es ist wirklich schändlich, man kann nicht erwarten, dass Sie zusehen, wie Ihr Vermögen gestohlen wird. | Open Subtitles | انه الظلم بعينه. لا يتوقعوا منكِ ان تصمتي.. وتشاهدي ثروتك تأخذ منك. |
Wie erwarten Leute von einem, sie aufzuspüren, wenn sie keine Onlinepräsenz angeben? | Open Subtitles | كيف يمكن للآخرين أن يتوقعوا منك تعقب أثرهم؟ إن لم يكن لهم أي تواجدٍ على مواقع الشبكة العنكبوتية |
Wir greifen die Wölfe heute Nacht an, wenn der Mond seinen Höhepunkt erreicht hat. Sie werden es nicht erwarten, während ich geschwächt bin. | Open Subtitles | سنهجم على الذئاب ليلًا فلن يتوقعوا هذا لاني سأكون ضغيف |
Investoren, die von Zahlungsausfällen betroffene Staatsanleihen mit riesigen Abschlägen erwerben, sollten keine volle Rückzahlung erwarten; der Abschlag ist ein Hinweis, dass der Markt sie nicht erwartet und dass sich nur auf dem Klageweg (vielleicht) ein Betrag in auch nur annähernd dieser Höhe erzielen lässt. | News-Commentary | إن المستثمرين الذين يستحوذون على الديون السيادية بخصومات هائلة لا ينبغي لهم أن يتوقعوا السداد بالكامل؛ فالخصم في حد ذاته يشير إلى أن السوق لا تتوقع السداد بالكامل، وأن المرء لا يستطيع أن يأمل في الحصول على أي شيء قريب من ذلك إلا من خلال التقاضي. |
Sophie, die Haushälterin, hatte ihr Bettruhe verordnet. Die Männer, die das Haus meiner Cousins ausraubten, hatten ein leeres Haus erwartet. | Open Subtitles | (صوفي) مرتبة المنزل أبقتها في الفراش الرجال الذين آتوا لسرقة منزل أقاربي كانوا يتوقعوا المنزل خاليًا |
Das hatten sie nicht erwartet. | Open Subtitles | لم يكن يتوقعوا هذا |
Die haben auch gar nicht erwartet, alt zu werden. | Open Subtitles | لم يتوقعوا رؤية شخصٍ عجوز |
Dafür sorgt Lieutenant Danner. Ich habe ihnen gesagt, sie sollen mit Korrekturen rechnen. | Open Subtitles | أخبرتهم أن يتوقعوا تعديلات مهما كان الأمر، سنكون مستعدين للمضي |
Die Leute halten dich für lieb. Sie rechnen nicht damit, dass du kämpfst. | Open Subtitles | سيعتقد الناس أنك رائعة لن يتوقعوا أنك ستواجهيهم |
Offenbar haben diese Kerle nicht damit gerechnet, geschnappt zu werden. | Open Subtitles | من الواضح أنَّ هؤلاء الأشخاص لم يتوقعوا أن يتم كشفهم |