Ich weiß, dass das hart ist, aber Sie müssen da drei Minuten drinbleiben. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا صعب لكن يجبُ أن تستمرّي ثلاث دقائق لا بأس |
Wir müssen dort reingehen und zeigen, dass wir keine Angst haben. | Open Subtitles | يجبُ أن نذهب إلى الداخل، ونبرهن لهم أننا لسنا خائفين |
Sehr nett, Sie kennenzulernen, aber Ich muss jetzt zu den Kindern. | Open Subtitles | سعيدة للقائكم , لكنّي يجبُ أن أذهبَ و أرى الأطفال. |
Ich muss diesen Mann finden, aber wie soll ich das anstellen? | Open Subtitles | يجبُ أن أجِدَ هذا الرَّجل فكيف يفترضُ بي فعلُ هذا؟ |
Wir sollten das melden. Sagen, dass der Surferjunge vielleicht ein wenig zu viel weiß. | Open Subtitles | يجبُ أن نُبلغ عن الأمر، نُسجل أن راكب الأمواج ذاك، ربما يعرف القليل |
Das ist unser Gewinn bis jetzt, 1/5 von dem was es sein sollte. | Open Subtitles | هذا نُمونا حتى الآن و هوَ خُمس ما يجبُ أن يكونَ عليه |
Du musst etwas absolut Außergewöhnliches für Schillinger tun aber du darfst ihm nicht sagen, dass du es warst. | Open Subtitles | يجبُ أن تَفعَل شيئاً غيرَ عادي جِداً لشيلينجَر لكن يجبُ ألا تُخبِرَهُ مُطلقاً أنكَ فعَلتَه |
Kareem, du solltest dem Gremium beitreten. | Open Subtitles | يجبُ أن تكونَ مُمثلَنا في المَجلِس يا كريم |
Wir müssen ihm zeigen, dass wir ihm auch nichts tun wollen. | Open Subtitles | ونحنُ أيضاً يجبُ أن نفعل المثلَ معه هيا ارقصوا جميعاً |
Wenn sich jemand entscheidet, von einem Raum zum anderen zu ziehen, wir, die zurück gelassen wurden, müssen beruhigt sein, das der Raum in dem wir uns befinden nicht leer ist. | Open Subtitles | لو شاءَ الشَخص الانتقال من غُرفةٍ إلى أُخرى نحنُ مَن بقينا خَلفاً يجبُ أن نتأكَّد أنَ الغرفَة التي نحنُ فيها |
Das Gesetz des Durchschnitts lehrt uns, dass wenigstens zwei von ihnen gleich sein müssen. | Open Subtitles | يقول قانون المُعدَّلات أنَ اثنتان مِنهُم على الأقَّل يجبُ أن تكونا مُتشابهتين |
Deren Regeln verstehe ich zwar auch nicht, aber Ich muss mich weiterhin sozialisieren. | Open Subtitles | لا أفهم القواعد هنا أيضاً لكن يجبُ أن أخلط نفسي مع المجتمع |
Nein. Nein, Ich muss mich bei Ihnen und Ihrem Sohn bedanken. | Open Subtitles | لا داعي لذلك، أنا من يجبُ أن يشكرك أنت وابنك |
Ich muss dein Leben so stark beeinträchtigen, wie du meins. | Open Subtitles | بحيثُ يجبُ أن أُؤثِر في حياتيكَ بنفس العُمق الذي أثَّرتَ في حياتي |
sollten wir nicht zuerst unsere Quellen anzapfen und herausfinden wer sie ist? | Open Subtitles | ألا يجبُ أن نبحث في مصادرنا، و نعرف من هي أوّلا. |
Und ich finde, wir sollten uns so richtig in Schale schmeißen. | Open Subtitles | أعتقدُ أننا يجبُ أن نَلبِسَ أفضَل ما عِندنا |
Nennt mich verrückt, aber wenn hier drin jemand sitzt sollten sie auch den Rechner benutzen. | Open Subtitles | قولي عَني مَجنوناً، و لكن عِندما أرى أشخاصاً في هذه الغُرفَة يجبُ أن يكونوا يَستَخدمونَ الكمبيوترات. |
Nein, aber der Filmemacher sollte sich dessen bewusst sein, was er macht. | Open Subtitles | لكن المخرج يجبُ أن يكون على دراية بآثارها |
Sie werden eine Narbe davon tragen, ihre Sicht sollte aber nahezu wie davor sein. | Open Subtitles | سيكونُ لديكَ نَدبَة، لكن بصرُكَ يجبُ أن يعود بشكلٍ كامِل |
Du musst versprechen, treu zu lügen, wenn sie fragen, wie ich war. | Open Subtitles | يجبُ أن تعدي بإخلاص على الكذب عندما يسألونكِ كيف أبليت |
Du solltest wissen, dass Wangler Scheiße über dich und Said redet. | Open Subtitles | أنا فقط ظَننتُ أنهُ يجبُ أن تَعرِف أنَّ وانغلَر يتكلم بسوءٍ عنكَ و عَن سعيد |
Gehen wir also die erste Frage an: Wie sollen wir arbeiten? | TED | لذلك، دعونا نسبرُ غور السؤال الأول: كيف يجبُ أن نعمل؟ |
Innen riecht es nach Rauch. Das muss weggehen. | Open Subtitles | رائحة الدخان منتشرة في الداخل يجبُ أن تزال. |