Aber, Jungs, ich muss euch sagen, er schien wirklich die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | لكن يارفاق يجب أن أخبركم يبدو حقيقةً أنه يقول الحقيقة أنسى ذلك |
Aber ich muss euch sagen, ich werde diese neue Kraft vermissen. | Open Subtitles | يجب أن أخبركم بأنني أفتقد تلك القدرة، حسبما أظن |
Señores, ich darf euch sagen: Wir sind vorbereitet. | Open Subtitles | أيها السادة ، يجب أن أخبركم بأننا جاهزون |
Aber als Wissenschaftlerin muss ich Ihnen sagen, dass Geschworene weder Reue noch irgendeine andere Emotion jemals in jemandem lesen können. | TED | ولكن كعالمة، يجب أن أخبركم أنّ المحلّفين لم ولن يستطيعوا كشف الشعور بالندم أو أيّ شعورٍ آخر لأيّ شخص كان أبداً. |
Jetzt muss ich Ihnen etwas sehr Tragisches über Mikroben erzählen. | TED | الآن يجب أن أخبركم شيئًا مأساويًا حقًا عن الميكروبات، |
Ich hätte es euch sagen sollen. | Open Subtitles | كان يجب أن أخبركم. |
Ich glaube es gibt etwas, dass ich euch sagen muss. | Open Subtitles | يارفاق يجب أن ...أخبركم بشيء |
"Ich muss euch sagen, was ich weiß. | Open Subtitles | "يجب أن أخبركم بما الذي أعلمه |