Diese Suppe enthält alle Zellkerne, die einmal das Gehirn einer Maus ausmachten. | TED | يحتوي هذا الحساء على كل الأنوية التي كانت سابقاً دماغ فأر. |
Öl enthält hunderte von Kohlenwasserstoffverbindungen und andere Verbindungen, die für jedes Organ im Körper toxisch sind. | TED | يحتوي النفط على مئات المركبات الهيدروكربونية و غيرها من المركبات السامة لكل عضو من أعضاءك. |
Diese Flasche enthält keinen einzigen Stoff, den es auf dieser Welt gibt. | Open Subtitles | السائل الموجود في القارورة لا يحتوي أيّ عنصرٍ مِنْ هذا العالَم. |
Es enthielt Informationen über die Person, die hinter all dem steckt. | Open Subtitles | يحتوي على معلومات تضرّ بالشخص الذي يقبع خلف كلّ هذا. |
Das wird helfen. Da ist viel Olivenöl drin. | Open Subtitles | هذا كفيل بمعالجتك انه يحتوي على الكثير من زيت الزيتون |
Die meisten von ihnen enthalten keine DNS, aber trotzdem haben sie lebensähnliche Eigenschaften. | TED | وأغلبها لا يحتوي على DNA بيد أن لديها خصائص شبيهة بالكائن الحي. |
Dieses Buch enthält alle Namen der Fae, die unsere Kolonie durchquert haben. | Open Subtitles | هذا السجل يحتوي على جميع أسماء الفاي الذين مروا عبر مستعمرتنا |
Es enthält einen Plan, sie zu besiegen, und Sie alle können daran teilhaben. | Open Subtitles | و يحتوي على خطة لهزيمتهم و يمكنكم جميعا أن تكونوا جزءا منها |
Er enthält eine offene und scharfsichtige Analyse der Probleme, denen wir uns im Hinblick auf die Durchführung wirksamer Friedenseinsätze immer wieder gegenübersehen. | UN | وهو يحتوي على تحليل صريح وثاقب النظر للمشاكل التي لا نزال نواجهها في تنفيذ عمليات سلام فعالة. |
Hier sieht man den Hexdump einer Bilddatei, die einen Exploit enthält. | TED | هنا انا انظر الى مكب الهكس لملف صورة الذي يحتوي على تهديد امني |
Warum denken wir von uns, dass wir nicht einfach die Summe aller Teile sind sondern ein eigenes Wesen, das all diese Teile enthält? | TED | لماذا نفكر في أنفسنا ليس ككائن يجمع كل أجزائنا ولكن ككيان منفصل يحتوي على هذه الأشياء؟ |
Das menschliche Gehirn enthält eine neurologische Landkarte | TED | يحتوي الدماغ البشري على خريطة عصبية للجسم. |
Der Vater, ein Akademiker, hatte keine Ahnung, dass "Mike's Hard Lemonade" Alkohol enthält. | TED | ورغم أن الأب كان جامعيًا، لم تكن لديه أدنى فكرة أن هذا الليمون يحتوي على نسبة كحول. |
Das eine physikalische System, das Gehirn, enthält ein genaues Arbeitsmodell des anderen, des Quasars. | TED | نظام العمل الطبيعي للدماغ يحتوي على نموذج عمل دقيق لكيفية عمل الكويزر. |
Dieses offensichtlich unscheinbare Gebäude beherbergt das Hauptkabel, das den gesamten Südwesten mit dem Internet versorgt. | Open Subtitles | هذا المبنى الغريب قصداً يحتوي على الكيبلات التي تدعم خدمة الانترنت للجنوب الغربي كلّه. |
Gegenstand: Vollständigkeit, Genauigkeit und Zuverlässigkeit der Informationen in dem System und Grad der Zielerreichung | UN | يقيِّم اكتمال ودقة وموثوقية المعلومات التي يحتوي عليها النظام ويبين مدى تحقيق الأهداف حتى الآن. |
Er hat darauf bestanden, dass ich den Teller nehme, wo das Gift drin war. | Open Subtitles | لقد أصر بأن أتناول من الحساء الذي يحتوي على السم |
Nicht nur, dass niemand einen Zusammenhang zwischen der Dreifachimpfung und dem Autismus in der Bevölkerung finden konnte. Es zeigte sich viel mehr, dass der Artikel Unwahrheiten enthielt. | TED | ولم يستطع أحد أن يجد رابطة سببية بين اللقاح الثلاثي وبين التوحد على الصعيد السكاني، ولكن تبين أن هذا المقال يحتوي على أشياء غير صحيحة. |
Im Zentralhirn befinden sich nur etwa 10 % der Neuronen, während die beiden riesigen visuellen Areale etwa 30 % enthalten. | TED | حيث يحتوي الدماغ المركزي حوالي 10٪ فقط من الخلايا العصبية، في حين يحتوي الفصان البصريان الضخمان على حوالي 30٪. |
Es ist ein komplexes System, doch darin gibt es keinen Abfall. | TED | إنه نظام معقدٌ، لكن في جوهره لا يحتوي على مخلفات. |
Der Betrachter kann hier zum Beispiel förmlich sehen, dass Pfirsiche sehr viel Wasser beinhalten. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، حقيقة أن هذا الخوخ يحتوي على الكثير من الماء |
Sergeant, es besteht die Möglichkeit, dass ein Körper im Koffer liegt. | Open Subtitles | اسمع ايها العريف, من الممكن أن يحتوي الصندوق على جثة |
Nun beinhaltet Whiskey 40% Alkohol, und Alkohol hat einige sehr interessante Eigenschaften. | TED | الآن، الويسكي يحتوي على 40 في المائة كحول، وقد حصلت الكحول على بعض الخصائص مثيرة جداً للاهتمام. |
d) Teil II enthält für alle Themen, mit denen sich der Sicherheitsrat während des Berichtszeitraums befasst hat: | UN | (د) الجزء الثاني، الذي يحتوي على ما يلي فيما يتعلق بكل موضوع تناوله مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |