| Das, was wirklich geschieht, passiert in dem Grenzbereich zwischen dem, was Sie zu sein meinen, und was Sie glauben, nicht zu sein. | TED | ما يحدثُ حقاً هو تلك الحدود بين ما تعتقدون أنه أنتم وما تعتقدون أنه ليس أنتم. |
| Jedesmal wenn du etwas tust, geschieht etwas schreckliches. | Open Subtitles | اتفقّنا, كلّ مرة تقول ذلك، يحدثُ أمرٌ سيء آخر. |
| Wenn das Verschwinden geschieht, werde ich meine Augen schließen und auf den neuen Zyklus warten." | TED | وعندما يحدثُ الزوال، أغلقُ عيناي وأنتظر دورة جديدة لتأتي هنا وهناك." |
| Ma'am, ich habe in meinem Leben einmal erlebt, was geschieht, wenn der Pöbel an die Macht kommt. | Open Subtitles | سيّدتي، في حياتي، رأيتُ بعينيّ... ما يحدثُ حين يحكم رعاع السّلطة... |
| Und sehen Sie, was jetzt geschieht! Der Pick-up fährt an die Spitze des Zuges. | Open Subtitles | وانظروا إلمَ يحدثُ الآن، تسرع الشاحنة الحمراء إلى مقدّمة القطار "777" |
| Ich habe dir gesagt... ich werde nicht zulassen, dass dir etwas geschieht. | Open Subtitles | اخبرتكِ ، لن ادعَ اي شئٍ يحدثُ لكِ |
| Du weißt, was in deinem Reich geschieht. | Open Subtitles | هذا ملكوتك وأنتَ تعلمُ ما يحدثُ فيه |
| Was geschieht mit mir? | Open Subtitles | ما الذي يحدثُ لي؟ |
| Was geschieht hier? | Open Subtitles | ماذا يحدثُ بحق الجحيم؟ |
| Was auf dem Platz geschieht, Jessica, bleibt auf dem Platz. | Open Subtitles | ما يحدثُ بالمحكمة يا(جيسكا)يبقى بالمحكمة. |
| Es geschieht nichts ohne meinen Befehl. | Open Subtitles | لا يحدثُ شيء بدون أمري |
| Was geschieht mit mir? | Open Subtitles | ماذا يحدثُ لي؟ |