Meine Intuition sagt mir, dass ich dann lieber wieder Rechtsanwalt werde. | Open Subtitles | إذا كان كذلك فإن حدسى يخبرنى أننى سأعمل عملاً خاصاً |
Die Beule an meinem Kopf sagt mir, dass er motiviert war. | Open Subtitles | حسناً, إن أثر الضربة على رأسى يخبرنى أن لديه دافع |
Der Abend, als du das gesagt hast, obwohl du einen herrischen Ton hattest, schon da muss mir mein Herz gesagt haben: | Open Subtitles | الليلة التى قلت فيها ذلك حتى و إن كنت جارح جداً بشأنها حينها كان قلبى يخبرنى |
Das wurde uns nicht gesagt. Ich gebe hier die Befehle! | Open Subtitles | لم يخبرنى احد بذلك انتم لن تقولوا لى , انا اللى اقول لكم |
Agent McGee sagte mir nicht, worum es hier geht. | Open Subtitles | العميل الخاص ماكجى لم يخبرنى عما يدور هذا |
Um herauszufinden, was ich weiß, muss er mir sagen, was er weiß. | Open Subtitles | لكى يستطيع ان يكتشف ما اعرفه, فسيجب عليه ان يخبرنى بما يعرفه هو |
Er erzählt die blöde Geschichte, er hätte die Pistole in der Schule gefunden. | Open Subtitles | مازال يخبرنى بمهاترات حول كيفية حصوله على المسدس فى إحدى خزن مدرسته |
Wer es war, wollte er mir nicht sagen. Nur, dass er rausgeschmissen wurde. | Open Subtitles | رفض أن يخبرنى من فتحها قال لي إنهم طردوا من المدرسة وحسب |
Colonel O`Neill sagt mir ständig, daß es Zeit ist, daß Sie Befehlsgewalt haben. | Open Subtitles | العقيد اونيل دائما يخبرنى عن قدراتك القياديه. |
Niemand sagt mir was es war, aber ich will es einfach wissen. | Open Subtitles | لكن لا أحد يخبرنى بالحقيقة وأنا أريد أن أعرف فحسب |
Und irgendetwas sagt mir, dass sie das nach der Bombe tun werden. | Open Subtitles | هناك شىء يخبرنى أنه بمجرد إنفجار هذه القنبلة, فسوف يفعلون |
Mein Gefühl sagt mir: Er ist nicht der Typ für einen Mord. | Open Subtitles | شئ داخلى يخبرنى بانه ليس من النوع القاتل. |
Er sagt mir, ich soll meine verfickten Dreckseier rausschaffen. | Open Subtitles | يخبرنى أن أخذ أشيائى الهشة وأخرج هل تصدق هذا الهراء؟ |
Etwas sagt mir, dass sich das Tempo deines Lebens in den letzten Stunden erheblich beschleunigt hat. | Open Subtitles | حدسى يخبرنى بأن إيقاع حياتك تسارع بشدة فى الساعات الأخيرة |
Ich ließ ihn ein, obwohl mir der Graf nicht gesagt hatte, dass er kommt. | Open Subtitles | لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان الكونت لم يخبرنى بقدومه |
Seamus hat mir nichts gesagt, das kam bloß von mir. | Open Subtitles | . بيرسى لم يخبرنى بأى شئ و أنت لم تتحدث معى |
Er ist da. Ich wusste es. Mein Herz hat es mir gesagt. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه أنت قلبى كان يخبرنى بذلك |
(Willard) Alles, was ich sah, sagte mir, dass er wahnsinnig war. | Open Subtitles | كل شئ رأيتة يخبرنى أن "كورتز" قد أصبح مجنون |
Er sagte mir gar nichts. | Open Subtitles | لم يخبرنى بأى شىء |
Du bist der Einzige, der es mir sagen kann. | Open Subtitles | أنت أخبرنى ، حسنا ، أنت الوحيد الذى يمكنه أن يخبرنى |
Eine Flasche Champagner für denjenigen, der es mir sagen kann. | TED | زجاجة شمبانبا لأى شخص يخبرنى. |
Was hat er erzählt? | Open Subtitles | انه لم يخبرنى بأى هراء عنك ماذا قال لك ؟ |