ويكيبيديا

    "يخطر ببالك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in den Sinn gekommen
        
    • Gedanke
        
    • fällt
        
    • daran gedacht
        
    • einfällt
        
    • in den Sinn kommt
        
    Ist Ihnen in den Sinn gekommen, dass das Foto, die Disk, eine Fälschung ist? Open Subtitles ..الم يخطر ببالك ابدا ان الصورة والديسك بنفسه يمكن ان يكون مزيف؟
    Ist es dir nie in den Sinn gekommen, dass deine Handlungen Auswirkungen auf andere haben könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك من قبل أن أفعالك قد تؤثر على الأخرين؟
    Und ist dir nie der Gedanke gekommen, dass das etwas merkwürdig ist? Open Subtitles ولم يخطر ببالك قط أن ثمة أمر غريب بهذا الشأن؟
    Ist dir jemals der Gedanke gekommen, dass meine Symptome schlimmer wurden, als du aufgetaucht bist und deinen Job gekündigt hattest? Open Subtitles لو لم أكن هنا؟ ألم يخطر ببالك أن أعراضي أصبحت أسوأ عندما أتيت، وتخليت عن عملك؟
    Was fällt dir als Erstes ein, wenn du an zu Hause denkst? Open Subtitles ماذا يحدث ؟ وما أول شيء يخطر ببالك عندما تفكرين بالمنزل ؟
    Er improvisiert. Michael hat dich angerufen, um dir zu sagen, dass wir ein Loch in die Wand einer Bank sprengen sollen, und du hast nicht daran gedacht, zu fragen wann? Open Subtitles يتصل بك مايك ليطلب منك نسف فتحة في جدار بنك ,ولا يخطر ببالك أن تسأله متى؟
    Ich sage ein Wort, dann schreiben wir auf, was uns dazu einfällt. Open Subtitles سوف أقول كلمة, وسوف نكتب أول شيء يخطر ببالك.
    Echt nicht. "Wann wird er angeschossen?", ist nichts, das jemandem so in den Sinn kommt, der vorgibt, er wäre die Zahnfee. Open Subtitles ليس كأنني أفكر "متى سيصاب ؟" و ليس شيء يخطر ببالك عندما تتظاهر بأنك جنية الأسنان
    Während er sich die Nägel schmutzig gemacht hat ist es euch da nie in den Sinn gekommen ihm zu sagen der er der erste wahre Sucher der letzten tausend Jahre ist? Open Subtitles وبينما هو يوسخ أظافره ألم يخطر ببالك بإعطائه تلميحاً صغيراً؟ إنه أول باحثٌ حقيقي في السنوات الألف الأخيرة
    Und dir ist nie in den Sinn gekommen, dass das für dich schlecht ausgehen könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن تصرفك ستكون له عاقبة لن تعجبك؟
    Ist es dir je in den Sinn gekommen, dass ich vielleicht ein paar Erkenntnisse haben könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك ولو لمرّة أنّي قد أملك بعض الفطنة؟
    Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass das in den Händen von Black zum Werkzeug wird, dich zu finden? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أنها ممكن تقع فى يد سريوس بلاك؟ ؟ ...
    Ist dir schon mal in den Sinn gekommen, dass mein Mann mich lieben könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن زوجي واقع بالحب معي؟
    Und seitdem die deinen Vater zur Befragung geholt haben, kannst du mir nicht sagen, dass dir der Gedanke nicht auch gekommen ist. Open Subtitles و الآن هم اعتقلوا والدك لا يمكنك ان تخبريني ان هذا لم يخطر ببالك ايضا
    Aber der Gedanke ist da, dass er auch nicht ganz tot ist? Open Subtitles لكن ألم يخطر ببالك أنها ليست ميتة أيضاً؟ -ماذا تعني؟
    Wenn du aufwachst, ist dein 1. Gedanke: Open Subtitles تستيقظ ، و أول شئ يخطر ببالك "لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن"
    Ihnen fällt niemand ein, der Probleme mit Ihrem Verlobten hatte? Open Subtitles ألا يخطر ببالك أحد ربما كان على خلاف مع خطيبك؟
    Was fällt euch als Erstes ein, wenn ihr Mulberry Street hört? Open Subtitles ما أول شيء يخطر ببالك عندما تسمع " شارع مالبيري" ؟
    Was fällt Ihnen als Erstes zu dem Unfall ein? Open Subtitles ما أول شيء يخطر ببالك عن الحادث؟
    Haben Sie je daran gedacht, dass Sie einmal nicht recht haben könnten? Open Subtitles هل يخطر ببالك أنكِ قد تكونين مخطئة هذه المرة؟
    Schon daran gedacht, dass das geschmacklos ist? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن هذا يفتقر للذوق ؟
    Hast du nicht daran gedacht, dass der wahre Täter im Haus sein könnte? Open Subtitles \u200fألم يخطر ببالك أن الجاني الحقيقي \u200fقد يكون داخل المنزل؟
    Wann immer dir einfällt etwas tun zu müssen, tust du es. Ohne über die Folgen nachzudenken. Open Subtitles عندما يخطر ببالك فعل شئ تفعله، بغض النظر عن العواقب
    Sagen Sie einfach, was Ihnen in den Sinn kommt. Open Subtitles لا تقلق , قل اي شيء يخطر ببالك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد