Wenn ihr die Musik hört, was kommt euch da in den Sinn? | Open Subtitles | الآن، بينما تستمعون إلى الموسيقى، أظهروا ما يخطر في بالكم. |
Ist es Ihnen je in den Sinn gekommen, wie sensibel diese Zustellungen waren? | Open Subtitles | ألم يخطر في بالك مدى كون هذه المراسيل بالغة الحساسية ؟ |
Kam es Ihnen je in den Sinn, dass Leute zu vertreten, die bar zahlen, nicht der sicherste Beruf ist? | Open Subtitles | ألم يخطر في بالك أن تمثيل ناس يدفعون فواتيرهم بشكل نقدي ليس بالمهنة المناسبة ؟ |
Kam es dir nie in den Sinn, dass du und ich zur gleichen Seite gehören? | Open Subtitles | ألم يخطر في بالك أبداً من أننا ننتمي للجانب نفسه |
Kam Ihnen für keine Sekunde in den Sinn, dass Sie das Ziel des Raubes gewesen sein könnten? | Open Subtitles | ألم يخطر في ذهنك ولو لثانية أنك قد تكون الهدف المحتمل من السرقة |
Und er hatte einen Spion parat. Kam es Ihnen nie in den Sinn, dass Ihre Frau überaus bewandert für eine Krankenschwester ist? | Open Subtitles | عين علي جاسوسًا، ألم يخطر في بالك أن زوجتك مهاراتها مفرطة بالنسبة لممرضة؟ |
Wenn ich rechts ran fahre, dann wird das erste, was dir in den Sinn kommt, der Name für den Laden. | Open Subtitles | عندما نتوقّف أول شيء يخطر في بالك هذا سيكون الإسم |
Weil es mir nicht in den Sinn gekommen ist, dass das notwendig gewesen wäre. | Open Subtitles | لأني لم يخطر في بالي انه عليّ ان افعل |
Nun, das Wort "gefährlich" kommt mir nicht unbedingt in den Sinn. | Open Subtitles | الخطر ليس أول ما يخطر في الذهن. |
Ist dir das je in den Sinn gekommen? | Open Subtitles | ألم يخطر في بالك هذه الأمر؟ ! |