ويكيبيديا

    "يخفف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hilft
        
    • erleichtern
        
    • mildern
        
    • weniger
        
    • lindert
        
    • lindern
        
    • verringern
        
    Da hilft nur Morphium, oder sowas. Open Subtitles المورفين ممكن أن يخفف الألم أَو شيئاً من هذا القبيل
    Der Reise-Stress ist nicht gut für die Tiere, und es hilft gegen Seekrankheit. Open Subtitles إرهاق السفر مضر بالحيوانات كما أنه يخفف من دوار البحر
    Das könnte helfen die lange Nacht die vor euch liegt zu erleichtern. Open Subtitles هذا ممكن أن يخفف من وحشة قضاء ليلة طويلة
    Wieder andere erleichtern ihr Verlangen mit kleinen netten Gesten. Open Subtitles والبعض يخفف رغباته المشتعلة بأفعال عطف صغيرة
    Es gibt mehr als genug Beweise, und ein Geständnis wird Ihr Schicksal mildern. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الأدلة الاعتراف قد يخفف العقوبة
    Ihnen ist schon bewusst, dass sie gerade einem Patienten gesagt haben, er solle sich weniger aufregen und danach haben Sie einen Assistenzarzt angeschrien... wegen Kaffee. Open Subtitles أتدرك بأنك للتو أخبرت مريضا أن يخفف من التوتر وبعد ذلك تصرخ في طبيب مستجد بسبب.. قهوة؟
    Sie entfernen sich von den Walen. Hoffentlich lindert das ihren Schmerz. Open Subtitles انهم يبتعدون عن الحيتان و آمل أن يخفف ذلك آلامهم
    Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann. UN “ويؤكد المجلس أن أي تدبير ينطوي على العنف لا يمكن أن يخفف حالة الشعب الصومالي أو يجلب الاستقرار والسلام والأمن للبلد.
    Fast alle diese Todesfälle ereignen sich in den ärmsten Ländern der Welt. Diesem Sterben ein Ende zu bereiten, würde nicht nur das Leiden verringern, sondern in verarmten und instabilen Gesellschaften auch zu ökonomischem Wohlstand führen. News-Commentary تحدث كل هذه الوفيات تقريباً في أفقر بلدان العالم. ولا شك أن وضع حد لهذه الوفيات لن يخفف من المعاناة والآلام فحسب، بل وسوف يزيد أيضاً من فرص الازدهار الاقتصادي في هذه المجتمعات الفقيرة غير المستقرة.
    Ich weiß, dass Dir das jetzt nicht besonders viel hilft, aber ich kenne Dich, Tony. Open Subtitles وأعرف أن هذا لا يخفف من شعورك الان (ولكني أعرفك يا (توني
    Das Morphium hilft da kaum. Open Subtitles المورفين بالكاد يخفف الحدة
    Hier ist der Wetterbericht mit Lester. Es hilft wirklich und setzt das Serotonin frei... Open Subtitles وحقاً هذا يساعد ...وهذا يخفف الأعصاب
    - Und Eis hilft gegen die Schmerzen. Open Subtitles والثلج يخفف الألم.
    Das könnte mich erleichtern. Open Subtitles هذا يمكنه أن يخفف عني.
    Das könnte mich erleichtern. Open Subtitles نعم , هذا يمكنه أن يخفف عني .
    ISTANBUL – Der belagerte türkische Ministerpräsident Erdogan und seine islamisch-konservative AKP sind siegreich aus den Kommunalwahlen in dieser Woche hervorgegangen. Dennoch ist es unwahrscheinlich, dass der Triumph der AKP dazu beiträgt, die internen Konflikte des Landes zu mildern oder gar das beschädigte internationale Image des Landes aufzubessern. News-Commentary اسطنبول ــ خرج رئيس وزراء تركيا المحاصر رجب طيب أردوغان وحزب العدالة والتنمية منتصرين من الانتخابات المحلية التي جرت هذا الأسبوع. ورغم هذا فإن انتصار حزب العدالة والتنمية من غير المرجح أن يخفف الصراعات الداخلية في البلاد، ناهيك عن إحياء مكانتها الدولية التي شوهت.
    Doch wird die fortgesetzte ineffiziente Nutzung von Energie nicht die schmerzlichen Auswirkungen der globalen Wirtschaftskrise mildern. Wenn wir die heutigen Probleme zum Vorwand für das Versäumnis machen, die Umwelt zu retten, werden wir morgen einfach wesentlich größere – und potenziell katastrophale – Probleme angehäuft haben. News-Commentary بيد أن الاستمرار في استخدام الطاقة على نحو غير فعّال لن يخفف من الآثار المؤلمة المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية. وإذا ما اتخذنا من مشاكل اليوم ذريعة للتقاعس عن إنقاذ البيئة فإننا بذلك نعمل ببساطة على تكديس قدر أعظم من المشاكل للغد ـ وعلى نحو ينذر بالكارثة.
    Und uns auch. Es ist sein Problem, wenn er festgenommen wird. Das hieß weniger Arbeit für uns. Open Subtitles إن تمّ القبض عليه فهذه مشكلته و هذا يخفف علينا عملنا
    Über Schubladen-Elfen zu reden, wird das hier nicht weniger beängstigend machen. Open Subtitles التحدّث عن عفاريت الأدراج لن يخفف من خوفي الأن
    Ich glaube, ein wenig lindert das die Angst vorm Tod. TED أظن أنه بطريقة ما، يخفف من الخوف من الموت.
    Du glaubst wirklich, dass, wenn du alle Opfer dieser Welt rettest, dass es dein Leiden lindert. Open Subtitles أنتَ تعتقد حقا أنه إذا كان يمكنك إنقاذ جميع ضحايا العالم سوف يخفف معانتكَ
    nicht das unheimliche Dämonen-Geflüster, sondern ein zartes Klimpern, das ihre Qual zu lindern schien. TED لم يكن همس الشياطين الموحش، ولكن ضوء يومض وكأنه يخفف من لوعتها.
    Er soll sein Tempo verringern. Open Subtitles هنا ناقلة الوقود , أخبره بأن يخفف سرعته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد