Dieser Mutter, allen arbeitenden Müttern und all ihren Kindern geht es gut. | TED | هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام. |
Ich griff zum Hörer und rief Polo an und es ging ihm tatsächlich nicht gut. | TED | حينها التقطت سماعة الهاتف، واتصلت ببولو، وفي واقع الأمر لم يكن على ما يرام. |
Die Linke glaubt meist, dass die menschliche Natur gut ist: Bring die Leute zusammen, reiß die Mauern ein und alles wird gut. | TED | ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام. |
Ich bin zwar einmal ein bisschen zu weit gegangen, aber es ist alles okay. | Open Subtitles | نعم لقد تجاوزت حدودي في إحدى المرات ولكن كل شيء على ما يرام |
- Es geht keiner ran. Es ist okay. Ich habe die Polizei gerufen. | Open Subtitles | ـ مازال يرن ـ كل شيء على ما يرام, لقد إتصلت بالشرطة |
Er kam rein und sagte, wissen Sie, wenn ich hier bin, ist alles ok. | TED | كان يدخل و يقول، ما دمت هنا، فان كل شئ على ما يرام. |
Ihre Frau ist auf dem Weg nach Monterey. Alles klar bei Ihnen? | Open Subtitles | زوجتك بالطريق إلى ماونتيري هل كل شيء على ما يرام ؟ |
Oh, ist schon in Ordnung, meine Dame. Sie müssen nicht gehen. | Open Subtitles | كلّ شيء على مـا يرام يـا سيّدتي ليس عليكِ الذهـاب |
Aber alles wird gut, wenn man ein unterstützendes Umfeld hat, das einem da durch hilft. | TED | ولكن كل شيء سيكون على ما يرام عندما يكون لديك نظامُ دعمٍ يساعدك خلالها. |
Verstehe. Aber im Moment scheinen die Dinge nicht sehr gut zu laufen. | Open Subtitles | أجل، فهمت، ولكن يبدو أن وضعك حالياً ليس على ما يرام |
Sprich mit niemandem. Er sagt, wenn du jetzt rauskommst, wird alles gut. | Open Subtitles | يقول أنك لو خرجت الآن سيكون كل شىء على ما يرام |
Wir mussten das Fliegen völlig neu lernen, aber jetzt geht es ganz gut. | Open Subtitles | كان علينا أن نتعلم الطيران من جديد لكننا على ما يرام الآن |
Und wenn alles gut geht, will sie mit mir noch ein Album machen. | Open Subtitles | و اذا سار الأمر علي ما يرام ربما سينتجون لي ألبوما ً |
Ich weiß, wir können beide so weiterleben und es wird uns gut gehen. | Open Subtitles | أعرف أن كلانا يستطيع الإستمرار في حياته , وسيكون على ما يرام |
Gerade beim Sandwichmachen überkam es mich, dass es dir nicht gut geht. | Open Subtitles | كنت أعد بعض الطعام وراودنى شعور أنك لست على ما يرام |
Lasst ihn in Ruhe und alles wird gut. Wir kommen hier raus. | Open Subtitles | دعوه يكتمل ، وسيكون كل شئ على ما يرام وسنخرججميعنامن هنا.. |
Nein, das ist okay. Woher wissen, sie das du hier bist? | Open Subtitles | لا، كل شئ علي ما يرام كيف يعرفون بأنك هنا؟ |
Oh, als es noch eine Sünde war, da war es okay. | Open Subtitles | أجل، حينما كان الجنس خطيئة، كان الأمر على ما يرام. |
Ich mochte sie. Sie lächelte zu viel und so, aber sie war okay. | Open Subtitles | انا احببتها، لقد كانت تتبسم كثيرا جدا ولكنها كانت على ما يرام |
Wir wollen jetzt unser Geld, wenn das, äh, mal so ok ist. | Open Subtitles | نحن نريد مالنا الان اذا كان يبدو الآمر على ما يرام |
Ich sah diesen Moment hier, wie meine drei Töchter vor mir stehen als wunderschöne junge Frauen, und ich wusste, alles wird ok. | Open Subtitles | لقد رأيتُ هذه اللحظة، بناتي الثلاثة واقفات بجانبي كنساء جميلات ويافعات، ولذلك عرفتُ بأنَّ كل شيء سيكون على ما يرام |
Geht nach Hause zu euren Familien. Es ist Weihnachten. Ich komm schon klar. | Open Subtitles | اذهبوا للمنزل، إنه العيد، اقضوا الوقت مع عائلتكم، أنا على ما يرام |
Es war keine Zeit dazu. Aber es ist alles in Ordnung. | Open Subtitles | لم يكن هناك وقت لكنّه يظهر على خير ما يرام |
Dr. Houseman sagt, ich werd wieder gesund und kann noch Kinder kriegen. | Open Subtitles | ان الدكتور , هوسمان , يقول اننى ساصبح على ما يرام |
Man verspürt intensive Freude, wenn es gut geht, die Stimmung schlägt um in tiefste Verzweiflung, wenn es schlecht läuft. | TED | تشعر أنك فى قمة الأبتهاج طالما الأمور تسير على ما يرام و ينحرف المزاج ليصل إلى أفظع حالات الأحباط عندما تسئ الأمور |