Wenn er betrunken daliegt, in der Wut, in seines Bettes blutschänderischen Freuden, stoß ich ihn, dass gen Himmel er die Fersen bäumen mag, und seine Seele so schwarz und so verdammt sei wie die Hölle, wohin er fährt. | Open Subtitles | او لذة اسلافه في شره بعدما يرمى خارج الجنة ويلعن في جهنم حتى يذهب اليها |
Also hätte er fast die Katze des Grafen einschläfern lassen. | Open Subtitles | ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع .. |
er schleifte die Leiche auf einen Hügel. | Open Subtitles | لم قد يرمى جثة فى أعلى التل الضخم حيث سيكتشفها السياح ؟ |
Jedes Mal schnappt er den Ball auf und nimmt ihn mit in sein Körbchen. | Open Subtitles | فى كل مرة يرمى فيها الكرة ثم يلتقطها .. , يعود فيها الى صندوقة , اليس هذا مدهشا ,ياهيستنجز ؟ |
Diese armen kleinen Salatköpfe werden überall weggeworfen, nur weil die Frischhaltefächer nicht dazu gemacht sind, Dinge wirklich frisch zu halten. | TED | يرمى هذا الخس المسكين شمال , يمين , وسط لأن ادراج الهشاشة هذه لم تصمم لكي تبقي الخس رطبا |
er ist wirklich cool. er warf den Strippern 20er Scheine zu. | Open Subtitles | أنه رائع جداً كان يرمى المتعرية بفئة الـ20 دولار |
- Und deine Show war ein Reinfall. Dr. X hier, wie er euch mit der Wahrheit von einem geheim gehaltenen Ort beschießt. | Open Subtitles | دكتور اكس من هنا وفى مكان غير معلوم يرمى رصاصات الحقيقة. |
er möchte, dass seine Asche auf seinem Feld verstreut wird. | Open Subtitles | هل تصدق بأنه يريد أن يرمى رفاته على ملعبه؟ |
Ich sah, wie er seinen Kumpeln den Kram durch das Fenster da drüben zuwarf. | Open Subtitles | رايتة يرمى بعض الاشياء لزملائة من خلال النافذة من هذة الغرفة |
er hat sich schon immer so ins Wasser geworfen. | Open Subtitles | دائما يرمى نفسه في الماء هكذا. |
Euer Ehren, ich weiß, worauf er hinauswill. | Open Subtitles | سعادتك ، أنا أعرف ما يرمى له بهذا |
Der ist wirklich Scheiße. Der Regisseur hat ihn ruiniert, er sollte erschossen werden. | Open Subtitles | المخرج دمره يجب أن يرمى بالرصاص |
Können über Ihren Erfolg schreiben, während McNair weggejagt wird, nach allem, was er durchgemacht hat. | Open Subtitles | قضية أخرى لكي تكبتي عنها بينما يرمى (ماكناير) للكلاب في نهاية المطاف كان سيعبر |
Ich bin mir sicher, Sie dachten, er wird erschossen. | Open Subtitles | بالمؤكد أعتقد أنه سوف يرمى بالرصاص |
er schluckt das alles runter, aber er braucht einen Kumpel. | Open Subtitles | يرمى كل شئ خلفه ولكنه بحاجة لصديق |
er möchte Gnade, wir helfen im Strafmaß. | Open Subtitles | انه يرمى نفسه داخل الرحمة |
Wenigstens hat er das Funkgerät nicht fallen lassen. | Open Subtitles | على الاقل لم يرمى الراديو |
Und wenn, wird Jarmin erschossen oder landet im Knast. Dann gehört er euch. | Open Subtitles | عندما يفعلان ، إما سيقتل (جارمن) بالرصاص أو يرمى به في السجن . |
Und er wirft wie ein Mädchen. | Open Subtitles | -كما أنه يرمى كالساقطة |
Was nicht schlecht ist, aber alles, womit sie sich den Mund abwischen, wird weggeworfen. | Open Subtitles | ،وهذا ليس سيئًا لكن كل ما تمسح به فمك يرمى في القمامة |
Das Space Shuttle war ein Versuch, eine wiederverwendbare Rakete zu nutzen, aber selbst der Haupttank des Space Shuttle wurde jedes Mal weggeworfen und für die Teile, die wiederverwendbar waren, benötigte eine Gruppe von 10.000 Leuten neun Monate, um sie wieder für einen Flug in Stand zu setzen. | TED | كانت صواريخ الفضاء محاولة لبناء صاروخ يمكن إعادة استخدامه، إلا أنَّ خزان الوقود الرئيسي في صاروخ الفضاء لا زال يرمى ويعاد بناؤه مجدداً في كل مرة، وحتى الأجزاء التي يمكن إعادة استخدامها من الصاروخ تحتاج عمل مجموعةٍ من 10,000 إنسان على مدى تسعة شهورٍ قبل أن يعاد استخدامها، |