Sicher, so lange es genug Opfer gibt, die auf Straßen reisen. | Open Subtitles | بالتأكيد طالما إن هنالك الكثير من الضحايا يسافرون على الطريق |
Es ist das, was sie über Amerika glaubten, das sie dazu bewegte acht Stunden in einem Bus zu reisen, um mitten im August unter der Sonne in Washington zu stehen. | TED | إن ماآمنوا به بشأن أمريكا هو ما جعلهم يسافرون في الحافلات ل8 ساعات ليقفوا تحت الشمس في شهر أغسطس في واشنطن. |
Ein... zwei... drei... vier Briten reisen mit ihm. | Open Subtitles | بريطاني ، 2 ، 3 ، 4 بريطانيين يسافرون معه |
Kopfjäger reisen nie allein. | Open Subtitles | القناصون وصائدي الرؤؤس فهم لا يسافرون بمفردهم |
Reiche Idioten fliegen doch immerzu auf tropische Inseln, um mit Bällen um sich zu schlagen. | Open Subtitles | الأغنياء الحمقى يسافرون للجزر الاسترالية طوال الوقت ليلعبون الكرة. |
Und sie alle reisen durch das Transitsystem, das ihr gebaut habt? | Open Subtitles | جميعهم يسافرون إلى هنا عبر الآلة التى بنيتوها؟ |
Und sie alle reisen durch das Transitsystem, das ihr gebaut habt? | Open Subtitles | جميعهم يسافرون إلى هنا عبر الآلة التى بنيتوها؟ |
Da reisen die Aliens Milliarden von Lichtjahren, nur um... | Open Subtitles | .. سكان الفضاء يسافرون ملايين السنوات الضؤية فقط ليتحققوا من |
Ich brauche vier Freiwillige, die mit mir zu den Tauri reisen, um seine Wirkung zu testen. | Open Subtitles | أنا أسئلكم في أربعة متطوعين يسافرون معي إلى التاوري لنجرب مدى فعاليته |
Die meisten Männer gehen fremd, wenn sie auf reisen sind. | Open Subtitles | ـ أنا أسأل وحسب أغلب الرجال الذين يسافرون بعيداً يتعرفوا على بعض الأصدقاء. |
Hunderte Menschen reisen durchs Land, um an dem Marsch teilzunehmen, vor allem Weisse und Angehörige des Klerus. | Open Subtitles | شاهدنا مئات الأشخاص يسافرون عبر البلاد للمشاركة في مسيرة الغد، أغلبهم من البيض، أغلبهم من رجال الدين. |
- zumal viele Menschen beruflich reisen. | Open Subtitles | أعني، ان الكثير من الناس يسافرون بسبب عملهُم |
Seine Relativitätstheorie verrät uns, dass Zeit zwar für jeden vergeht, aber, je nach Situation, nicht immer mit derselben Geschwindigkeit, wie für jene, die nahezu mit Lichtgeschwindigkeit reisen oder um ein supermassives schwarzes Loch kreisen. | TED | نظريته النسبية تخبرنا أن الزمن يمر لأي شخص، ولكنه لا يمر دائماً بنفس المعدل للأشخاص في الحالات المختلفة مثل الذين يسافرون بسرعة قريبة من سرعة الضوء أو يدورون حول ثقب أسود عملاق. |
Oder vielleicht wegen der Dinge, die ich über Epilepsie und das Leben der Betroffenen gehört hatte: dass sie nie selbständig leben könnten, nie allein reisen könnten, geschweige denn Arbeit finden könnten, dass sie Außenseiter seien, die von einem Geist in ihrem Innern befreit werden sollten. | TED | وقد يكون بسب الأشياء التى سمعتها عن الصرع وعن المصاببن به: وأنهم لا يعيشون بمفردهم أبدًا: ولا يسافرون وحدهم مطلقًا أو حتي يحصلون على عمل؛ أنهم منبوذين وتتلبسهم روح هم بحاجة للتخلص منها. |
Sie reisen durch ein fremdartiges Gerät, das Stargate, zu anderen Planeten. | Open Subtitles | يسافرون الى كواكب مختلفه من خلال * جهاز فضائى يسمى * بوابه النجوم |
Die Isolus-Kinder reisen, jedes in seiner Hülse. | Open Subtitles | أطفال الآيسولوس يسافرون كلواحدفي مركبته... |
Ich meine, Freunde, die mit mir reisen. | Open Subtitles | أعني, بعض الأصدقاء يسافرون معي |
Leute reisen nur aus zwei Gründen, geschäftlich oder zum Vergnügen. | Open Subtitles | الأشخاص يسافرون لسببين، العمل والمتعة. |
Zugegeben, ich war ein wenig skeptisch wegen der Sache, dass die Band und das Team im gleichen Flugzeug fliegen. | Open Subtitles | يجب أن اعترف أنا متشككا بعض الشيء عن كل شيء. أن فكرة الفرقة وأفراد الطاقم الذين يسافرون على متن نفس الطائرة. |
Also verbreiteten diese Leute Technologie. Sie brachten Software-Kapazität an die Leute, ohne wirklich um die ganze Welt zu fliegen. | TED | وهؤلاء الأشخاص ينشرون تقنية . وهم ينشرون برمجياتٍ في تلك المناطق ولكنهم لا يسافرون حول العالم للقيام بذلك . |
Aber wir können uns nicht einfach neue Kräfte ausdenken, sonst fliegen die Hexen bald zum Mond oder reisen in der Zeit oder so. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا فقط ان نخترع قوى جديدة. او ايضاً سيستطيعون الساحرات ان يذهبن الى القمر. او يسافرون عبر الزمن و هذا الهراء. |