Sie sagten, solange er sich schont und die Dinge behutsam angeht besteht die Möglichkeit einer vollkommenen Genesung. | Open Subtitles | قالوا أنه طالما ارتاح و أخذ الأمور بروية ربما يستعيد عافيته كاملة |
Früher hat sich mein Körper über Nacht repariert. | Open Subtitles | في وقت ماضي كان جسدي يستعيد عافيته في ليلة |
Hoffentlich braucht er lange, um sich zu erholen. | Open Subtitles | دعينا نأمل ان يأخذ متسعاً من الوقت لكي يستعيد عافيته |
Kein Körper könnte sich davon erholen. | Open Subtitles | لايوجد جسم قد يستعيد عافيته من ذلك |
Er wird sich wieder vollständig erholen. | Open Subtitles | من المتوقّع أن يستعيد عافيته بشكل كامل |
Täglich bessert sich sein Zustand. | Open Subtitles | إنه يستعيد عافيته يوماً بعد آخر |
Bevor er sich erholt. | Open Subtitles | قبل أن يستعيد عافيته! |
Und trotzdem gibt es Anzeichen dafür, dass sich die Weltwirtschaft als Ganze erholt. Der Internationale Währungsfonds sagt voraus, dass sich das jährliche weltweite Wachstum von 2,9% in diesem Jahr auf 3,6% im Jahr 2014 erhöhen und in den vier Jahren danach 4% oder mehr betragen wird – was über den durchschnittlichen Wachstumsraten der 1980er, 1990er und 2000er Jahre liegt. | News-Commentary | ولكن هناك برغم ذلك مؤشرات تدل على أن اقتصاد العالم ككل بدأ يستعيد عافيته. ويتوقع صندوق النقد الدولي تسارع النمو العالمي السنوي من 2.9% هذا العام إلى 3.6% في عام 2014، وبلوغه 4% أو أكثر طيلة الأعوام الأربعة التالية ــ وهذا أعلى من متوسط معدلات النمو المسجلة في ثمانينيات وتسعينيات القرن العشرين والعقد الأول من القرن الحالي. |