ويكيبيديا

    "يسمح لهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dürfen
        
    • durften
        
    • war ihnen
        
    • erlaubt ihnen
        
    • es ihnen erlaubt
        
    Weder Huren, noch Gaukler... noch andere unreine Bürger dürfen dem beiwohnen. Open Subtitles العاهرات ، والممثلين . والتجار القذرين لن يسمح لهم بالحضور
    Und allzu oft dürfen sie nicht arbeiten und hängen gänzlich von humanitärer Hilfe ab. TED وهم في الغالب لا يسمح لهم بالدخول لسوق العمل ويبقون متكلين بالكامل على المعونات الإنسانية.
    Aber deutsche Kriegsgefangene durften dort sitzen und essen. Open Subtitles اما اسرى الحرب من الالمان فكان يسمح لهم بالجلوس و تناول
    Kinder durften da nicht hin. Es gab Schlangen, Spinnen... Open Subtitles الأطفال لم يسمح لهم بدخول المستنقع بسبب الأفاعي و العناكب
    Sie sind nicht so gut im Bestechen, wie viele ihrer internationalen Wettbewerber es sind, aber es war ihnen nicht gewährt ihre Stärken zu zeigen, weil die Welt verdorben war durch großangelegte Korruption. TED و لكنهم ليسوا بنفس المهارة في الرشوة كمهارة العديد من المنافسين الدوليين ولم يسمح لهم بإظهار قوتهم و جودتهم لأن العالم قد طغى عليه تماما هذا الفساد الشامل.
    Dies erlaubt ihnen, die Verbindungspunkte in jedem Atomgitter zu finden. TED يسمح لهم هذا بالعثور على العقد الروابط في أي شبكة ذرات.
    Die Herausforderung besteht darin, diese Frage zu beantworten: Was ermöglicht diese außergewöhnliche Leistung der Tiere, die es ihnen erlaubt, überall hinzugehen? TED التحدي بالطبع، هو الجواب عن هذا السؤال: ما الذي يسمح بهذا الأداء الخارق للحيوانات الذي يسمح لهم أساسا بالذهاب إلى أي مكان؟
    Weil Erwachsene auch Sachen dürfen, die ungesund sind. Open Subtitles لأن البالغين يسمح لهم بفعل أشياء مضرة بهم
    Um das zu gewährleisten... dürfen Wachposten die Fabrikhalle ohne meine ausdrückliche Erlaubnis... nicht mehr betreten. Open Subtitles وعلى أمل أن يتأكد حصول ذلك فإن الحرس لن يسمح لهم بالتواجد في أرض المعمل دون تصريح مني
    Sie dürfen hier nicht mitspielen. Open Subtitles لن يسمح لهم بالعب معنا 614 00: 56: 13500
    Thor versichert uns, dass die Goa'uld auch keine Waffen mitbringen dürfen. Open Subtitles ثور أكد لنا أن الجواؤلد لن يسمح لهم أيضا بإحضار أسلحه
    Finden Sie es fair, dass die Einheimischen nur in die Kasinos dürfen, wenn Sie dort arbeiten? Open Subtitles هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها
    Nordkoreaner dürfen ihr Land nicht verlassen. Open Subtitles الكوريين الشماليين لا يسمح لهم بمغادرة بلدهم
    Wir gehören zu den Ersten, die über diese digitalen Hügel wandeln durften. Open Subtitles اول من يسمح لهم بالتجول مجانا انها التلال الرقمية المنشودة يا صديقي
    Genau genommen durften im Altertum nur Frauen von atemberaubender Schönheit... diese besonderen Datteln essen. Open Subtitles في الواقع في العصور الماضي كان الإناث ذات الجمال إستثنائي فقط من يسمح لهم بهذا التمر
    Diese Männer haben Spielzeuge, die sie 50 Jahre lang nicht benutzen durften. Open Subtitles هؤلاء يملكون الادوات لم يسمح لهم ان يستخدموها على مدى 15 عاما... ...
    Es war ihnen nicht mehr erlaubt, sich dort aufzuhalten, sie wurden zurückgeschickt nach Wein – wie ich sagte, eine unmögliche Distanz in jener Zeit. TED ولم يسمح لهم بالبقاء هناك بعد ذلك، بل كان لا بد لهم من العودة الى فيينا -- وكما كنت أقول فالطريق كان بعيدا وغير ممكن في تلك الايام
    Sie konzentrieren sich auf die benötigte Wärme und die Geschwindigkeit, in der sie sich durch das Material bewegt, damit sie das CO2 sehr schnell freigeben und produzieren können. Das erlaubt ihnen ein kompakteres Design und insgesamt weniger Kosten. TED فهم يركّزون على الحرارة اللازمة وعلى السرعة التي تتحرك فيها عبر المادّة ليكونوا قادرين على إطلاق وإنتاج ثاني أكسيد الكربون بمعدل سريع جدًا، مما يسمح لهم باستخدام تصميم أكثر تعقيدًا وبتكاليف أرخص عمومًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد