Sie befriedigt den Hunger, den das Böse erzeugt, trübt aber auch unsere Wahrnehmung: | Open Subtitles | . إنه يشبع الجوع الذي يولده الشر .. لكنه أيضاً يسبب إضطراب في إدراكنا |
Der Täter könnte impotent sein und durch das Würgen seiner Opfer, befriedigt er seine Triebe. | Open Subtitles | المشتبه به يمكن أن يكون عاجز جنسيا، و يخنق ضحاياه وهي الطريقة التي يشبع بها رغبته |
Ich bin seit 35 Jahren verheiratet und das nicht nur, weil ich ein attraktiver Kerl bin, der weiß, wie man eine Frau befriedigt. | Open Subtitles | والآن كنتُ متزوّجاً منذ 35 سنة ليس لأنّني فقط ذاك الرّجل الوسيم الذي يعرف كيف يشبع امرأة |
Sie wollen einerseits den Wunsch der Leute nach einem sozialen Netzwerk befriedigen, was sehr wichtig ist. Die Leute lieben soziale Netzwerke. | TED | من جهة هو يريد أن يشبع حاجة الناس للشبكات الإجتماعية. و الذي يعد أمراً مهماً , فالناس يحبون الشبكات الإجتماعية جداً. |
Er holt uns vom besten Fang weg, den wir je hatten, nur um seine Rachegelüste zu befriedigen. | Open Subtitles | وقد حاد بنا عن الحصاد الكبير الذي كنا نحصده لك لكي يشبع رغبته بالثأر |
Er könnte seine Triebe dadurch befriedigen, dass er seinen Opfern die Luftzufuhr abschneidet. | Open Subtitles | قطع مجرى التنفس لضحاياه قد يكون هو ما يشبع إثارته |
"befriedigt mein Bedürfnis, die Frauen zu verehren. | Open Subtitles | بدلا من المرأه و هذا يشبع حاجتي للنساء الجليلات |
Wenn der Sitarspieler seine Lust befriedigt hat... wird er die Kurtisane ohne jeden Franc zurücklassen. | Open Subtitles | حالما يشبع عازف الجيتار رغبته ... ... سوف يترك الغانية وهي معدمة |
Eine Frau fährt mit dem Wagen, während sie ihr Begleiter befriedigt. | Open Subtitles | المرأة تقود سيارتها و الرجل يشبع رغبتها |
befriedigt Dave deine Bedürfnisse? Die sexuellen? | Open Subtitles | هل (دايف) يشبع رغباتك ؟ |
Sie lassen lhre Liebste mit jemandem verkehren... der einen Blauwal befriedigen könnte ? | Open Subtitles | .... احقا تريد ان يظل حبك معلقا بهذا الفتى الذى يقدر ان يشبع غريزت حوت ازرق؟ |
Neue Kundenwünsche zu generieren und zu befriedigen hält das System in Gang, indem die Arbeits- und Kaufkraft aufgefangen werden, die durch die zunehmend effiziente Befriedigung alter Wünsche freigesetzt werden. Am anderen Ende dieses Prozesses setzen Produzenten, die alte Wünsche befriedigen, ihren Sparkurs fort, denn sie kämpfen mit Produzenten, die neue Wünsche befriedigen, um Angestellte und Verbraucher. | News-Commentary | إن خلق رغبات استهلاكية جديدة وإشباعها يعمل على الإبقاء على استمرار النظام من خلال امتصاص العمالة وشراء قوة العمل التي تم توفيرها بسبب الكفاية المتزايدة لإرضاء وإشباع الرغبات الاستهلاكية القديمة. وعلى الطرف الآخر من هذه العملية، يستمر المنتجون الذين يشبعون الرغبات الاستهلاكية القديمة في التوفير، لأنهم يتنافسون على جذب العمالة والمستهلكين، ضد منتجين يقدمون ما يشبع رغبات استهلاكية جديدة. |