Dies funktioniert ja genauso; man hebt es an und klappt es auf. | TED | وبالتالي هذا يشتغل بنفس الطريقة؛ تلتقطه وتفتحه بسرعة. |
Und das ganze Buch funktioniert nicht nur auf dem iPad, | TED | وهذا الكتاب بالكامل، لا يشتغل فقط على الأيباد. |
Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht. | TED | هناك مشروع في نظام محاكم كاليفورنيا الآن يكلف دافعي الضرائب لحد الآن ملياري دولار، وهو لا يشتغل. |
Und so funktioniert das alles. Dieselbe Aufgabe bekommen Elefanten. | TED | وبالتالي هكذا يشتغل كل هذا. نقوم بنفس المهمة مع الفيلة. |
Bandura ist 86 Jahre alt und arbeitet noch immer in Stanford. | TED | يبلغ بندورا 86 من العمر و لا يزال يشتغل بجامعة ستاندفورد |
Nicht wahr? So funktioniert die Welt nicht. | TED | أليس كذلك؟ الكون لا يشتغل بتلك الطريقة. |
Wenn ich also zurückgegangen wäre und nach einer Autorität gesucht hätte, die mir sagen könnte, ob das funktioniert oder nicht, hätte man mir gesagt: nein, vermutlich nicht. | TED | تعرفون، لو كنت ذهبت أبحث عن شخص ذي نفوذ قد يخبرني ما إذا كان سيشتغل أم لا، سيقول، لا، لن يشتغل في الغالب. |
Und dann fragt man sich, was kann man tun, damit es besser funktioniert? | TED | ومن ثم تقول، حسنا، ما الذي قد يجعله يشتغل بشكل أفضل؟ |
Der Gedanke, dass man vielleicht verstehen kann, warum ein Gehirn funktioniert. | TED | المفهوم الذي يمكنك فهمه لماذا يشتغل المخّ ، ربّما . |
Der Hyperantrieb funktioniert kaum, aber das könnte reichen. | Open Subtitles | المحركات الفائقة لن تشغل بالكامل، لكن لربّما هو ليس من واجبه أن يشتغل |
Allen Männern ist ihre Potenz wichtig, aber ihr Anhängsel funktioniert nicht mehr, wenn sie sich um ihre Potenz sorgen. | Open Subtitles | لكن لديه إعتقاد أنه لن يشتغل إذا كان قلقا من أدائه |
Es hat Solarzellen, wodurch die Gefriertruhe immer noch funktioniert. | Open Subtitles | يعمل بالطاقة الشمسية لذا مجمد الثلاجة يشتغل هناك |
Sehen Sie, wie stark es sich biegt? Wir kommen nicht drauf – das ist ein ungelöstes Rätsel. Wir wissen nicht, wie es funktioniert. | TED | هل ترون كم يتقوس كهذا؟ لا نستطيع استيعاب ذلك -- ذاك غموض لم يحل. لا نعرف كيف يشتغل. |
Mein Freund Danny Hillis sagt etwas Vergleichbares, er sagt, "Technik ist alles, was noch nicht funktioniert." | TED | يقول صديقي داني هيليس أمرا مشابها، يقول، "التكنولوجيا هي أي شيء لا يشتغل بعد." |
Werden Sie müde, schlaffen ab, funktioniert es nicht. | Open Subtitles | .إذا كنتَ متعبا، فلن يشتغل بشكل صحيح |
Ich muß noch kurz dieses Licht reparieren Sag mir ob es funktioniert. | Open Subtitles | أنا أحاول تصليح ضوء. يقولني نفسه يشتغل. |
Und so funktioniert es heute. | TED | هنا كيف يشتغل الأمر اليوم. |
Also, das Unerwartete daran ist, dass Zach oben auf der Bühne stehen konnte und ein absolut unschuldiges Mitglied des Publikums ohne Bedenken durchnässen konnte, dass wir seine Elektronik beschädigen würden, dass wir ihn nass machen würden, dass wir Bücher oder Computer versehren würden. Das funktioniert, weil es nicht leitfähig ist. | TED | الآن، الأمر الغير متوقع بخصوص هذا هو أن زاك يمكنه أن يقف في المنصة ويبلل شخصا بريئا تماما من الجمهور دون أي قلق من أن يتلف الإلكترونيات، أن يجعله مبتلا، أن يؤذي ذلك الكتب أو الحواسيب. يشتغل لأنه ليس موصلا. |
Aber wenn dieses Labor funktioniert, wie man läuft. | Open Subtitles | ولكن بعدما المعمل يشتغل, المشي... |
Wir wissen aus der Arbeit an Tieren, dass wir genau das in Wahrheit nicht tun wollen – weil die Evolution nach dem “Gerade gut genug"-Prinzip arbeitet, nicht nach einem perfektionierenden Prinzip. | TED | نعلم من خلال العمل على الحيوانات أن الحقيقة هي أنه بالضبط ما لا تريد القيام به. لأن التطور يشتغل بمبدأ حسن بما فيه الكفاية فقط، ليس بمبدأ المثالية. |
Die Evolution arbeitet in Wirklichkeit eher wie ein Tüftler als ein Ingenieur. | TED | فعلا التطور يشتغل أشبه عامل مبتدئ أكثر من مهندس. |