Nachdem die Mütter wieder hier sind, sind die Depressionen fast unerträglich. | Open Subtitles | بعد عودة الأمّهات إلى هنا، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً |
In der Öffentlichkeit ist er unerträglich, der Sex ist absolut langweilig - | Open Subtitles | هو لا يطاق علنا إنّ الجنس مملّ جدا أعرف ذلك كحقيقة |
Ich verzichtete auf meine Karriere, denn ich fand alles unerträglich, nachdem sie mich verlassen hatte. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أواصل مسيرتي. إلا أنني وجدت أن كل شيء لا يطاق عندما تركتني |
Wir haben das alle schon mal getan, aber sie tun es jeden Tag. und wenn sie in die Pubertät kommen und die Menstruation beginnt, wird es einfach zu viel. | TED | جميعنا قمنا بذلك من قبل، لكنهم يفعلون ذلك كل يوم وعندما يصلون سن البلوغ و يبدء الحيض يصبح الامر لا يطاق. |
Er war unausstehlich, seitdem du ihn gestern zuerst angerufen hast. | Open Subtitles | لقد أصبح لا يطاق منذ أن اتصلت به هو أولا بالأمس |
Unglücklicherweise muss die Bevölkerung in diesen Fällen für die Bereitstellung von Sicherheit einen untragbar hohen Preis zahlen. | TED | حالياً ولسوء الحظ، في هذه الحالات بند الأمان جاء بثمن مرتفع لا يطاق بالنسبة للسكان. |
Aber die Straßen zum Strand sind oft am Vormittag schon verstopft und im Stau zu stehen, ist noch belastender, als meinen Mitbewohner zu ertragen. | Open Subtitles | قد تصبح أمر لا يطاق وربما توقعني في الكآبة أكثر من رفيقي المجنون في السكن لذا.. |
Es ist auch Zeit, dass ich mich entschuldige, dass ich ein unerträglicher Besserwisser bin? | Open Subtitles | أفترض أن هذا وقت الاعتذار أيضاً للتظاهر بمعرفتي كل شيء بشكل لا يطاق |
Die nächsten paar Monate werden... die unerträglichsten und schmerzhaftesten Ihres kranken, elenden Lebens werden. | Open Subtitles | هذه الأشهر ستكون فترة ألم لا يطاق لحياتك البائسة المريضة |
unerträglich, wie das Dummchen sich vor solchen Leckerbissen gebärdet! | Open Subtitles | انها لا يطاق أن الفتاة يجب أن تتصرف مثل هذا قبل مثل هذه الحساسية. |
Nicht als der gesehen zu werden, der man ist, nur als das, was man ist. Sie wissen nicht, wie unerträglich das ist! | Open Subtitles | وأن يراكِ الناس بمظهرك لا تعرفين كم هذا لا يطاق |
Wenn die Mütter wieder hier sind, ist die Depression fast unerträglich. | Open Subtitles | بعدعودةالأمهاتإلى هنا ، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً |
Es ist unerträglich mit anzusehen, wie ein Patient durch diese Tür geht und zu wissen, dass er einen langsamen und qualvollen Tod haben wird. | Open Subtitles | أعرف ، انه لا يطاق أن ترى مريض يخرج من هذا الباب وأنت تعلم إنه سيموت موتة بطيئة فاجعة |
Eure Speisen waren fad und Euer Benehmen unerträglich. | Open Subtitles | كانت الأطباق الخاصة بك لطيف و سلوكك لا يطاق. |
Bin ich unerträglich pedantisch? Ja, ist aber ganz süß. | Open Subtitles | السلام، اوه افروديت هل انا اتحذلق بشكل لا يطاق ؟ |
Ist die Erniedrigung, nach der du verlangt hast, unerträglich geworden? | Open Subtitles | الانحطاط يقاضيك، لقد اصبحتَ بالقعل شخص لا يطاق |
Ich kann das einfach nicht. Es geht nicht, es ist zu viel. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ذلك الآن، فهذا أمرٌ لا يطاق |
Wir haben gehört, dass das alles zu viel für sie ist. | Open Subtitles | سمعنا أن الأمر برمته كان بالنسبة لها لا يطاق |
- Er ist unausstehlich... - Da hast du recht. | Open Subtitles | ـ أَعرف أنه لا يطاق ـ هذا ما أقوله |
Du warst schon immer unausstehlich. | Open Subtitles | مبدئيًا، إنك كنت شخصًا لا يطاق. |
Er war untragbar als Redakteur. | Open Subtitles | تيم ماسنجر , لعشر سنوات محرر بجريدة مواطنون ساند فورد وهو لا يطاق |
In meinem Alter, ist die Gruppe unerträglich... außer du hast irgendetwas mit dem du es ausgleichen kannst... die Kanten zu schärfen... und das verdammte Geschwätz zu ertragen. | Open Subtitles | في سني ، المجموعة هي امر لا يطاق اطلاقا الا اذا كان لديك شيئا لتطليف الحواف الصغيرة الخشنة |
Ein beständiger, unablässiger, unerträglicher Strom von Mitleidsbekundungen. | Open Subtitles | ثـابت لايزول , لا يطاق , يجلب الشفقه |
Diese nächsten Monate werden die unerträglichsten... und schmerzhaftesten Ihres kranken, elenden Lebens werden. | Open Subtitles | خلال الأشهر القادمة ستتعرض لأكثر ألم لا يطاق في حياتك البائسة |