ويكيبيديا

    "يطالب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verlangt
        
    • fordert
        
    • fordern
        
    • verlangend
        
    • Anspruch
        
    • verlangen
        
    • Forderung
        
    • forderte
        
    • beantragt
        
    • beansprucht
        
    Als Wiedergutmachung für den Wortbruch verlangt er Harrenhal und zugehörige Ländereien. Open Subtitles وكتعويضاً لهذه الخيانة يطالب بالحصول على هارينهال والأراضي التابعة لها
    Er verlangt ferner, dass die Verantwortlichen für Verstöße gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht ohne Ver-zögerung vor Gericht gestellt werden. UN كما يطالب بتقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى العدالة دون إبطاء.
    2. verlangt, dass beide Parteien sofort alle Militäraktionen einstellen und den weiteren Einsatz von Gewalt unterlassen; UN 2 - يطالب الطرفين بوقف جميع العمليات العسكرية على الفور والامتناع عن مواصلة استعمال القوة؛
    Er fordert die sofortige Einstellung der Feindseligkeiten und der Menschenrechtsverletzungen. UN وهو يطالب بالوقف الفوري لأعمال القتال ولانتهاكات حقوق الإنسان.
    Und als er endlich frei war, marschierte er durchs Land predigt Gewaltlosigkeit und fordert ein freies Indien. Open Subtitles و بمجرد أن خرج عاد يجول في الريف يوعظ الناس بالسلم و يطالب بتحرير الهند
    Die Solidarität von Millionen Jemeniten im ganzen Land die dasselbe fordern. TED ان التضامن الذي اعترى ملايين اليمنين عبر البلاد لا يطالب الا بشيء واحد هو التغيير
    Er verlangt 10 Mio. Dollar, um den nuklearen Transfer zu Ende zu führen. Open Subtitles يطالب بـ10 ملايين دولاراً ليكمل عملية نقل القنبلة النوويّة
    Der Kerl verlangt, dass Sie alle Transfers durchführen. Open Subtitles الرجل يطالب أن تقومي أنتِ بكلّ عمليّات التبادل
    Tut mir leid, ich glaube, ich hatte Slider bestellt, was zwar kleine Hamburger sind, aber... mein Gaumen verlangt doch nach Anspruchsvollerem. Open Subtitles أعتقد أنني أمرت سلايدرز, وهذه هي فقط همبرغر صغير ، و حنكتي يطالب بأكثر من ذلكـ بقليل
    verlangt manchmal sogar, dass man für ihn stirbt. Open Subtitles في بعض الأحيان يطالب حتى أن تموت من أجله
    Ich muss los. Der Herzog hat ein dringendes Treffen mit dem König verlangt. Open Subtitles علي الذهاب , الدوك يطالب بلقائ عاجل مع الملك
    Wenn ich könnte, würde ich dich behalten und sie loswerden, aber die Öffentlichkeit verlangt die Unschuld. Open Subtitles لو أتيحت لي أدنى فرصة لأبقيتك وأقلتها ولكن الجمهور يطالب بالفتاة التي تؤدي دور الفتاة الساذجة
    Trauer verlangt nach Antworten, aber manchmal gibt es keine. Open Subtitles الحزن يطالب بإجابة لكن أحيانا لا توجد أي إجابة
    Der Generalstaatsanwalt verlangt Antworten. Open Subtitles المحامي العام يطالب الأجوبة هذا الشارع محظور
    Verzeihung, der König verlangt Eure Anwesenheit. Open Subtitles أتوسل عفوكِ ، صاحبة الجلالة لكن الملك يطالب بوجودك
    Ich habe Respekt vor einem König, der Rechenschaft verlangt. Open Subtitles حسنا، أنا لا أحترم الملك الذي يطالب المساءلة.
    Der Innenminister fordert Informationen, Sir... Open Subtitles وزير الداخلية يطالب بالمعلومات .. يا سيدي
    Das Brüllen der Menge, die die Freiheit eines Gladiatoren für seinen guten Kampf fordert. Open Subtitles هدير الجمهور، يطالب بمنح الحرية لمجالد من أجل استعراضه بالحلبة
    24 Staatsoberhäupter und alle fordern einen Privataudienz. Open Subtitles أربع وعشرون من رؤوس الحكومات كلٌ يطالب بجلسة خاصة
    die Einstellung aller Bombenangriffe sowie der Kennzeichnung der für derartige Angriffe verwendeten Luftfahrzeuge mit Symbolen der Vereinten Nationen verlangend, UN وإذ يطالب بعدم القيام بعمليات قصف جوي أو استخدام شارات الأمم المتحدة على الطائرات المستعملة في شن هذه الهجمات،
    König Ferrante, dessen Anspruch auf Unabhängigkeit wir absolut nachvollziehen, für sein höchst großzügiges Angebot aussprechen. Open Subtitles الملك فارانتي والذي يطالب بالإستقلال وبالتأكيد نحن ننظر إلى عرضه الكريم للغايه
    Wieso sonst verlangen die Griechen die Rückgabe der Pantheon-Skulpturen? TED ولأي سبب آخر يطالب اليونانيون بعودة رخامات إلجين؟
    eingedenk der Forderung des libanesischen Volkes, dass alle Verantwortlichen für den terroristischen Bombenanschlag, bei dem der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafik Hariri und andere Personen getötet wurden, ausfindig gemacht und zur Rechenschaft gezogen werden, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري وآخرين، ومحاسبتهم عليه،
    In einem Telegramm forderte er gestern die Scheidung. Open Subtitles بالأمس ، قام بإرسال تليغراف يطالب بالطلاق
    Nun, die Staatsanwaltschaft beantragt heute die Todesstrafe, aber ich glaube nicht, dass sie dazu verurteilt wird. Open Subtitles حسـنا الادعاء يطالب بعقوبة الاعدام ومحاكمتها هذا اليوم ولكن لا اعتقد أنهم سيوجهون أي تهمة
    Nun, wenn ihn niemand beansprucht, wird er auf einem Armenfriedhof beerdigt. Open Subtitles حسناً, اذا لم يطالب احد بجثته, سوف يدفن في حقل الخزاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد