Wir wissen genug über sie, um zu wissen, dass sie niemanden so behandeln. | Open Subtitles | نحن نعرف ما يكفي عنهم لنعرف أنهم لم يعاملوا الناس بهذه الطريقة |
Wir müssen andere Menschen so behandeln, wie sie behandelt werden wollen, was bedeutet, dass wir fragen müssen. | TED | نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة التي يحبّون أن يعاملوا بها، ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل. |
Sie behandeln uns wie Abfall. Es reicht! | Open Subtitles | أطلس معاه حق، خلاص فدينا، يعاملوا فينا زي الكناسة |
Ich will, dass du jeden - von Matt Weiner bis zu den P.A.S. - dazu bringst, den Kellner wie scheiße zu behandeln, ihn zu demütigen und ihn zum Teufel zu jagen. | Open Subtitles | أن يعاملوا ذلك النادل كالقذارة، إذلاله وصدّه |
Familienmitglieder sollten sich gegeneinander mit Liebe und Respekt behandeln. | Open Subtitles | أفراد العائلة يجب أن يعاملوا بعضهم بالحب و الإحترام |
Wenn die Dad nicht gut behandeln, kriegen sie es mit uns zu tun. | Open Subtitles | من الأفضل أن يعاملوا والدي جيّداً أو يجب عليهم الردّ علينا |
- Sie dürfen sie nicht so behandeln! | Open Subtitles | ابي , لا تتركهم ان يعاملوا امي هكذا |
"behandeln einander auf höfliche und erfreuliche Art." | Open Subtitles | ...يعاملوا بعضهم بعضاً... "بأسلوب دَمِث و سار" |
Sie werden einen Diener nicht rau behandeln. | Open Subtitles | لن يعاملوا خادمًا بخشونة |
Sie werden einen Diener nicht rau behandeln. | Open Subtitles | نعم لن يعاملوا خادمًا بخشونة |
Wir stellen sicher, dass VIP-Kunden wie Sie stets wie Ehrengäste behandelt werden. | Open Subtitles | نفعل ذلك لنحرص على أن عملاؤنا المهمين مثل حضرتك يعاملوا كـ ضيوفٍ مكرمون |
Profion will sie entthronen, well sie denkt, dass Magier und Gewöhnllche gleichwertig behandelt werden sollten. | Open Subtitles | بروفيون يريد خلعها لأنها تصدق أن الماجيين والعامة يجب أن يعاملوا بالمثل. |
Lux, schwere Körperverletzung ist ein Stufe 11 Verbrechen, was bedeutet, dass Tasha als Erwachsene behandelt werden könnte. | Open Subtitles | لاكس, إعتداء من الدرجة الثانية يحسب على أنهُ 11 جريمة وهذا يعني أنهُ يمكن أن يعاملوا تاشا كبالغة |