ويكيبيديا

    "يعتمد عليها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von denen
        
    • hängt davon ab
        
    • abhängig ist
        
    Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden. UN كما سيؤدي النجاح في هذه الجهود إلى إنقاذ النظم البيئية الحيوية والتنوع البيئي التي يعتمد عليها رفاه البشر.
    Investition muss, in der neuen Wirschaftsordnung, den ökologischen Bestand, von denen unsere Zukunft abhängt, schützen. TED إستثمارات لابد أن تكون، فى طريق الإقتصاد الجديد، لتحمى وترعى ممتلكاتنا البيئية التى يعتمد عليها مستقبلنا.
    In denen man Entscheidungen trifft, von denen das ganze zukünftige Glück abhängt? Open Subtitles والأختياراتالتىيجب أنتصنع ... . والتى يعتمد عليها سعادة الأخرون ومستقبلهم
    Mein Job hängt davon ab. TED عملي يعتمد عليها
    Das Überleben des Dorfs hängt davon ab. Open Subtitles بقاء بلدة يعتمد عليها
    Unser aller Schicksal hängt davon ab. Open Subtitles قدرنا جميعا يعتمد عليها
    Können diese Probleme angegangen werden, sowohl auf globaler als auch auf nationaler Ebene, können wir den gefährlichen Fiskal- und Geldexpansionismus stoppen, von welchem die Weltwirtschaft abhängig ist, so dass langfristig nachhaltiges Wachstum möglich ist – wenn auch auf niedrigerem Niveau als in vergangenen Jahren. News-Commentary وإذا تسنى لنا علاج هذه المشاكل على المستويين العالمي والوطني، فسوف يكون بوسعنا إنهاء التوسعية المالية والنقدية الخطيرة التي أصبح الاقتصاد العالمي يعتمد عليها والسماح للنمو بالاستمرار في الأمد البعيد ــ ولو بمعدلات أدنى مما كان عليه في السنوات الأخيرة.
    Zu „alles andere“ zählen öffentliche Investitionen in drei zentralen Bereichen, von denen Wachstum und gut bezahlte Arbeitsplätze abhängen: Bildung, Infrastruktur und Forschung. News-Commentary وكل شيء آخر يتضمن الاستثمار الحكومي في ثلاثة مجالات رئيسية يعتمد عليها النمو والوظائف ذات الأجور المرتفعة: التعليم، والبنية الأساسية، والبحوث. وتمثل هذه المجالات أقل من 8% من الإنفاق العام، وكان نصيبها في انحدار مضطرد. ومن المنتظر تحت ولاية رومني أن تنخفض إلى مستويات جديدة غير مسبوقة.
    Die Technologien, von denen viele von uns heute abhängen, stammen aus einer ähnlichen Konvergenz von Entdeckungen in der Physik und Technik in den frühen 20er Jahren des 20. Jahrhunderts. Um 1900 war der Zugang zu Strom, Automobilen und Flugverkehr oder Telekommunikation nicht selbstverständlich. News-Commentary إن التكنولوجيات التي يعتمد عليها كثيرون منا اليوم نشأت من تقارب مواز بين اكتشافات في الفيزياء والهندسة في أوائل القرن العشرين. ففي عام 1900 لم يكن بوسع العالم الحصول على الكهرباء أو السيارات، أو الطيران، أو الاتصالات بسهولة. وفي قسم كبير من العالم، أصبحنا اليوم نتعامل مع سبل الراحة هذه باعتبارها من الأمور المفروغ منها؛ بل إننا ننظر إليها باعتبارها ضروريات.
    Unsere Zukunft hängt davon ab. Open Subtitles لأن مستقبلنا يعتمد عليها.
    Das Schicksal der Kolonie hängt davon ab. Open Subtitles مصير مستعمرتنا يعتمد عليها
    Die gesamte Produktion hängt davon ab. Open Subtitles - كلّ شيء يعتمد عليها.
    - Englands Zukunft hängt davon ab. Open Subtitles مستقبل إنجلترا يعتمد عليها. (روبن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد