Aber ich hatte inständig gehofft, dass das Baby eine echte Chance für uns wäre. | Open Subtitles | ولكن بكل صدق كنت آمل بأن ذلك الطفل سوف يعطينا فرصة حقيقة لنا |
Er hat uns eine Chance gegeben ihn zu fangen, bevor er noch jemanden tötet. | Open Subtitles | انه يعطينا فرصة لنمسكه قبل ان يقتل مرة اخري |
Die gute Nachricht ist: so haben wir die Chance, Zeit miteinander zu verbringen. | Open Subtitles | والخبر السار هو أن هذا يعطينا فرصة لقضاء بعض الوقت معا |
Gut. So haben wir noch die Chance, Merrin umzustimmen. | Open Subtitles | جيد ذلك يعطينا فرصة لجعل ميرين تفهم |
Mr. Broderick, unser Lehrer, gibt uns noch 'ne Chance. | Open Subtitles | -نقاط إضافية . {\pos(192,210)} فكما تريان، أستاذنا السيد (برودريك) يعطينا فرصة أخيرة. |
Aber jetzt gibt er uns eine zweite Chance, also lasst uns das nicht versauen. | Open Subtitles | ولكنه الآن يعطينا فرصة أخرى |
Und ehrlich gesagt, Burnett gibt uns auch keine Chance. | Open Subtitles | وبكل صراحة (بارنيت) لا يعطينا فرصة. |
Sei es die Sanierung sterbender Malls oder die Wiederbelebung toter Big Boxen oder die Wiederherstellung von Feuchtbiotopen aus Parkflächen, Tatsache ist, die wachsende Anzahl leerer oder leistungsschwacher Verkaufsgelände überall im Umland geben uns in Wirklichkeit eine gewaltige Chance jetzt unsere am wenigsten nachhaltigen Landschaften zu nehmen und sie in nachhaltigere Orte zu verwandeln. | TED | سواء كان ذلك إعادة تطوير مراكز التسوق الميتة أو إعادة تأهيل متاجر الصناديق الكبيرة الميتة أو إعادة إعمار الأراضي الرطبة خارج مواقف السيارات أعتقد أن الحقيقة هي , أن العدد المتزايد للمواقع الخالية وذات الأداء الضعيف , خاصة , مواقع البيع بالتجزئة في جميع أنحاء الضواحي يعطينا فرصة هائلة لاخذ أقل الأماكن إستدامة في الوقت الراهن وتحويلها إلى لأماكن أكثر إستدامة. |