ويكيبيديا

    "يعمل بها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • funktioniert
        
    • Funktionsweise
        
    • arbeiten
        
    • mutandis dem der
        
    • Anlage wird damit
        
    Daher, so funktioniert es hauptsächlich. TED هذه في الأساس هي الطريقة التي يعمل بها.
    Jahrhundert passiert ist. Jemand oder etwas hat die Regeln, wie unsere Welt funktioniert, verändert. TED شخص ما أو شيئ ما قد غيّر القواعد حول الكيفية التي يعمل بها العالم.
    Es mag komisch klingen, aber ich dachte: "Okay, die Art wie die Welt funktioniert, ist veränderbar und kann von mir durch solche Kleinigkeiten geändert werden. TED قد تبدو سخيفة, لكنني فكرت, الطريقة التي يعمل بها العالم يمكن ان تتغير, و يمكن ان تتغير بواسطتي بهذه الطرق الصغيرة.
    Aber anstatt auf das Aussehen konzentrierten wir uns auf die Funktionsweise. TED ولكن بدلا من ما هو عليه ، كان تركيزنا على الطريقة التي يعمل بها.
    Weil heutzutage mehr und mehr von uns auf diese Art arbeiten müssen. TED السبب في ذلك هو أنها الطريقة التي المزيد والمزيد منا يجب أن يعمل بها هذه الأيام.
    a) entspricht ihr Dienstverhältnis mutatis mutandis dem der ständigen Richter des Gerichtshofs; UN (أ) شروط العمل نفسها التي يعمل بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
    Das sind nur die Brennstoffzellen. Die ganze Anlage wird damit versorgt. Open Subtitles إنها فقط خلايا الوقود التي يعمل بها المشروع
    Wir sollten alle daran mitbestimmen wie die Welt funktioniert. TED ينبغي علينا جميعاً المشاركة في تغيير الطريقة التي يعمل بها العالم سوياً.
    Aber so funktioniert es auch nicht. TED ولا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي يعمل بها أيضا.
    So funktioniert der Status Quo. TED هذة هي الطريقة التي يعمل بها الوضع حالياً.
    Ich möchte Ihnen erklären, wie die jetzige Regelung funktioniert. TED لذلك أريد أن أشرح لكم قليلاً عن الكيفية التي يعمل بها النظام الحالي.
    Und so funktioniert ein Crash-Test. TED ثم ها هي الكيفية التي يعمل بها اختبار التحطم
    Der Grund, weswegen sich der Tintenfisch auf diese Spielerei eingelassen hat, ist, dass er das Licht will. Die Symbiose funktioniert folgendermaßen. TED وسبب تحمل الحبار لهذا التطفل هو حاجته لهذا الضوء الطريقه التي يعمل بها هذا التكافل
    Diese kleine Tabelle hier hält fest, wie die Algebra hinter diesen Symmetrien funktioniert. TED يعبر هذا الجدول عن الطريقة التي يعمل بها جبر هذه التماثلات.
    Das funktioniert in der Weise, dass unsere Affen normalerweise gemeinsam in einem großen Zoogehege leben. TED والطريقة التي كان يعمل بها هي كانت بينما القردة تعيش في قفص اجتماعي أشبه بحديقة الحيوان الكبيرة.
    Wir würden die Funktionsweise wirklich gern besser verstehen, und na ja, genau verstehen, was diese Organisation verursacht. TED نود و بشدة الحصول على فهم عميق للكيفية التي يعمل بها كل هذا. و نفهم بدقة من أين أتت هذه الطريقة في التنظيم.
    Sie beeinflusst sogar die Funktionsweise des Gehirns. TED إنه في الواقع يؤثر على الطريقة التي يعمل بها الدماغ
    Genau so arbeiten repressive Regime. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي يعمل بها النظام القمعي
    a) ihr Dienstverhältnis mutatis mutandis dem der ständigen Richter des Gerichtshofs entspricht; UN (أ) شروط العمل نفسها التي يعمل بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
    Das sind nur die Brennstoffzellen. Die ganze Anlage wird damit versorgt. Open Subtitles إنها فقط خلايا الوقود المشروع يعمل بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد