Jetzt lesen Sie noch ein paar Seiten, bis das Wasser kocht. | Open Subtitles | ما رأيك في مراجهة الصفحة 10 بينما الماء يغلي. موافق ؟ |
Sie wissen ja nicht mal, wie man Wasser kocht. | Open Subtitles | تتكلم كأنك من الفائزين بوسام الشرف وأنت لا تعلم مالذي يجعل الماء يغلي |
Wie macht der Kessel, wenn das Wasser kocht? | Open Subtitles | جوكو، ماذا يفعل ابريق الشاي عندما يغلي الماء؟ |
In Kürze fangen unsere Eingeweide an, zu kochen. Oh, mein Gott. Fargo! | Open Subtitles | يجب علينا الخروج من هنا قبل أن يغلي مابداخلنا فارغو , أفتح الباب |
Wasser kann kochen. Und, Doktor, alles wird brennen. | Open Subtitles | يستطيع الماء أن يغلي و كل شيء سيحترق دكتور |
Dein Gehirn wird gekocht und dann wirst du einer von ihnen werden. | Open Subtitles | يغلي مخك ويحوّلك إلى واحد منهم |
"Ich liebe dich, ich liebe dich!" Wusstet ihr, dass Alkohol schon bei 78,5 Grad kocht? | Open Subtitles | أتعلمان أن الكحول الاثيلي يغلي عند 78.5 درجة مئوية؟ |
Das Angst-Toxin von Scarecrow kocht in seinen Adern. | Open Subtitles | أعتقد أن سم الفزاعة يغلي في عروقه لقد عداني |
Mein Blut kocht, wenn israelische Juden gnadenlos unsere palästinensischen Brüder unterdrücken. | Open Subtitles | .. الدم يغلي في عروقي عندما يذبح اليهود الإسرائيليين أخوتنا الفلسطينيين |
Zwischen hier und meinem Büro, bevor der Kessel kocht, liegt alles, was jemals sein wird und jemals war. | Open Subtitles | بين مكتبي وهنا، وقبل أن يغلي الإبريق كل شيء قد حدث أو سيحدث |
Nehmen Sie das Wasser, bevor es kocht. | Open Subtitles | ستوّد وضعه في الماء قبل أن يغلي |
Hennig Brand pisst in ein Reagenzglas, kocht die Pisse runter zu einer festen Gülle und nennt es Phosphor. | Open Subtitles | همم، ولكن كل هذه الاكتشافات كانت مصنوعة بنفس الدافع. هينيغ العلامة التجارية يجلس في المعوجة، يغلي مرة أخرى إلى الطين الصلبة، ويدعو ذلك الفوسفور. |
Heiße Stäbe bringen das Wasser zum kochen, der Dampf treibt Turbinen an und, | Open Subtitles | القضبان الساخنة تجعل الماء يغلي يُسرع البخار من دوران التوربينات، |
Nicht zu früh runternehmen. kochen lassen, sonst schmeckt man das Mehl. | Open Subtitles | لا تزله مبكرا، دعه حتى يغلي أو سوف يبقى مذاق الدقيق. |
- Sie darf nur köcheln, nicht kochen. | Open Subtitles | فقط أطبخه على نار هادئة. ولا تجعله يغلي. |
Wir kochen unser Trinkwasser ab und versetzen es mit Kalmegh um die Gifte zu neutralisieren. | Open Subtitles | ونحن لدينا كل يغلي الماء للشرب وإضافة andrographis لمواجهة السموم. |
Außerdem ist der lokale Name des Flusses Shanay-timpishka, "von der Sonne zum kochen gebracht". Das zeigt, dass ich nicht der Erste bin, der sich fragt, warum der Fluss kocht, und dass die Menschheit schon immer versucht hat, die Welt um uns herum zu erklären. | TED | ليس هذا فحسب، فالإسم المحلي للنهر هو "Shanay-timpishka" "يغلي مع حرارة الشمس،" مبيناً أنني لستُ أول من تساءل لماذا يغلي النهر، وموضحاً أن البشرية سعت دائماً لشرح العالم من حولنا. |
- Und das Wasser hat wirklich gekocht? | Open Subtitles | هل أنتَ واثق بأنّ الماء كان يغلي |
Ja, ich glaube, das Wasser hat nicht richtig gekocht. Die sind toll. | Open Subtitles | أجل، لا أعتقد أن الماء كان يغلي - إنها جيدة، أحبها - |
Und ist das Brandon Yeagley? | Open Subtitles | نعم وهذا هو براندون يغلي ؟ |
Aber jetzt kommt es: Die Daten zeigen, dass der kochende Fluss ohne Vulkanismus existiert. | TED | ولكن هناك شيء: تُظهر البيانات وجود النهر الذي يغلي مستقلاً عن النشاط البركاني. |
Ich weiß, es ist so kochend. | Open Subtitles | إنه هذا الماء فحسب، ساخن جدا. أعلم ذلك، إنه يغلي. |