Sie singen Ihnen diese Werte praktisch zu wobei höhere Töne einer höheren Dichte zugeordnet werden. | TED | في الواقع أنهم يغنون هذه الكثافات لكم مع درجات موسيقية مرتفعة مجسّدة للكثافات الأعلى. |
Vielleicht ein wenig gemein, aber ich habe das Gefühl, dass sie dadurch besser singen. | Open Subtitles | هذا قاسي ، ربما ، لكن أجد أن هذا . يجعلهم يغنون أفضل |
Mee-Maw und Pop-Pop, wie sie Weihnachtslieder singen, während ich vor dem Feuer sitze und versuche, aus Lego einen Hochenergieteilchenbeschleuniger zu bauen, kombiniert. | Open Subtitles | جدتي وجدي كانوا يغنون ترنيمات الكريسماس بينما أنا أجلس أمام المدفأة وأحاول بناء مسرع جسيمات عالي الطاقة من قطع الليجو |
Sie singen aus Liebe, sie tanzen aus Liebe, sie dichten Verse und schreiben Geschichten über die Liebe. | TED | يغنون للحب ، يرقصون للحب، يؤلفون القصائد والقصص عن الحب. |
Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. | TED | فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة |
Wer singt über das Lynchen von Niggern? | Open Subtitles | هل تعجبك؟ إنهم يغنون عن السود الطبيعيين. |
Und als Leute von überall herum zu singen und antworten begannen, sang er: "Gute Neuigkeiten, gute Neuigkeiten: der Wagen kommt. | TED | وبدأ الجميع حوله يغنون ويدندنون خلفه .. وكان يغني أخبار جيدة , أخبار جيدة : شاريوت قادم |
Sie singen nicht etwa Popsongs, sie singen afghanische Musik. | TED | أنهم لا يغنون أغاني البوب ، إنهم يغنون الموسيقى الأفغانية. |
# Die Kindeskinder es einst singen... # was wir heut' für sie erringen. | Open Subtitles | بنتنا والبنات سيعجبوا بنا وهم يغنون في الجوقة اللطيفة |
Nein. Sie singen dir ein Lied, du musst tanzen, und sie machen Fotos, so dass alle sehen, wie idiotisch du aussiehst. | Open Subtitles | كلا، إذا فزتِ، سيضعونكِ هُناك على المنصة و يغنون أغنية المدرسة و يرقصون. |
Ich höre, wie ein paar tote Christen da unten singen. | Open Subtitles | أقسم أني سمعت إثنان من الموتي المسيحيين يغنون هناك |
Ich habe Angst. Erst singen sie, dann nehmen sie Geiseln. | Open Subtitles | أنا خائف، أنهم بعد أن يغنون سيأخذون رهائن |
Können etwa alle in Musicals gut singen? | Open Subtitles | أتعتقدين أن الجميع في المسرحيات الموسيقية يغنون بشكل جيد؟ |
Wollen sie nicht länger dabeibleiben, als sie singen können? | Open Subtitles | وهل سيظلون يغنون ويحتلون مكان الأفضل منهـم حتى يصيبهم الخَرَس؟ |
Und nachdem Sie die Gelegenheit hatten, unsere Vögelchen zu betrachten, haben Sie nunmehr die Möglichkeit, sie singen zu lassen. | Open Subtitles | أيها السادة أنت ترون جيدا أقفاص طيورنا فما رأيكم فى سماعهم يغنون |
Sie singen dasselbe Lied, sie plappern dieselben Slogans nach. | Open Subtitles | كلهم يحملون نفس الكتاب وكلهم يغنون نفس الأغنية وكلهم يكررون نفس صرخات القتال |
Was können sie denken, singen oder schreiben, wenn keiner lesen kann? | Open Subtitles | ويتعاشرون علنًا كيف يفكرون أو يغنون أو يكتبون فيما جميعهم يجهل القراءة؟ |
Wir sangen alle Weihnachtslieder, und der Hund heulte, weil alle in der Familie falsch singen, nur ich nicht. | Open Subtitles | كنا نغني الترنيمات و كان الكلب ينبح لأن كل أفراد عائلتي يغنون بصوت سيء عداي |
Kleine blaue Männchen singen in unserer Küche. | Open Subtitles | هذا جنون, هناك أُناس زرق صغار يغنون في مطبخنا |
Die Ärzte taten alles in ihrer Macht stehende, um sie zu retten, und die griechischen Krankenschwestern verließen nie ihr Krankenbett. Sie hielten sie, umarmten sie, sangen ihr vor. | TED | فعل الأطباء كل ما باستطاعتهم طبياً لانقاذهم، ولم تتركها الممرضات اليونانيات قط، يحملونها، يعانقوها، يغنون لها. |
Männer-Gruppe zu beschreiben, die in totaler Harmonie singt. Das ist transzendent, aber gleichzeitig auch sehr real. | Open Subtitles | لمجموعة من الرجال يغنون بتناغم متكامل إنه شيء متفوق و لكنه يبقى شيئاً حقيقياً |