Es mag Sie überraschen, dass wir darüber bereits nachgedacht haben. | TED | ربما يفاجئكم معرفة أننا بالفعل فكرنا في هذا الأمر من قبل. |
Und es sollte niemanden überraschen, dass mein erster Roman, mit 16, von Neonazis handelte, die Nigeria übernehmen, um das Vierte Reich zu schaffen. | TED | و لا يجب أن يفاجئكم إذن أن أول رواية لي في سن ال16 كانت عن نازيين جدد يستولون على نيجيريا و يؤسسوا الرايخ الرابع. |
Es wird Sie nicht überraschen, dass die meisten Wähler in den USA weiß sind. | TED | إنه لن يفاجئكم أن غالبية الناخبين في أمريكا بيض |
Er hat es mir gestern erzählt und mich versprechen lassen, nichts zu sagen, da er euch überraschen wollte. | Open Subtitles | لقد قال لي بالأمس وجعلني أعده ألا أخبر أحد لأنه أراد أن يفاجئكم يا رفاق |
Es mag vielleicht manche von Ihnen überraschen zu hören, dass ziemlich große Gebiete der gegenwärtigen Wüste, vor relativ kurzer Zeit tatsächlich bewaldet waren. | TED | ربما قد يفاجئكم الامر .. بأن تسمعوا .. ان مناطق شاسعة من العالم اليوم التي ماهي الا صحاري كانت منذ زمن ليس بالبعيد غابات |
Nun, das mag Sie überraschen. | TED | الآن، ربما يفاجئكم هذا |
Aber er könnte dich überraschen. | Open Subtitles | لكن من يعلم فهو قد يفاجئكم |