Kein heroischer Triumph, keine Revolte eines mutigen Individuums gegen gesichtslose Institutionen der modernen Welt, kein Vorbild für andere, zu kämpfen oder die übermächtige Armee des Reichs des Bösen zu überlisten | TED | لا انتصار بطولي هنا، لا يوجد شخص واحد شجاع يقاوم مؤسسات العالم الحديث أو يلهم الآخرين لكي يقاتلوا أو يحتال بذكاء أو يمتلك مقاتلين أكثر من جيش الإمبراطورية |
Sie benehmen sich nicht wie Soldaten, geschweige denn, dass sie so kämpfen. | Open Subtitles | لا يبدوا كجنود لا يتصرفوا كجنود لماذا تتوقع أن يقاتلوا كجنود ؟ |
- Sie sollen einfach nur kämpfen. | Open Subtitles | لا أريد من هؤلاء الرجال أن يحبوننى بل أريدهم أن يقاتلوا من آجلى |
Vielleicht gelingt ihm die Flucht und er setzt den Kampf später fort. | TED | وقد يهربون بعيداً، يغادرون لكي يقاتلوا يوماً آخر |
Ich schickte sogar Fracht nach Afghanistan, als sie meine Sowjetbrüder bekämpften. | Open Subtitles | اننى حتى وردت الى افغانستان عندما كانوا يقاتلوا السوفييت امثالي |
Sie hätten für sich kämpfen können. Aber sie wählten Ehre. Sie wählten Mythos. | Open Subtitles | أو أن يقاتلوا لمصلحتهم و لكنهم اختاروا الشرف و العزة |
Monster sollten sich nicht verstecken, sondern kämpfen. | Open Subtitles | الوحوش لا يجب أن يختبؤا وإنما يقاتلوا الجنود. |
John Smith würde nicht wollen, dass sie kämpfen. Vergiss den Doctor. | Open Subtitles | دعك من الدكتور، لكن لم يكن جون سميث ليرغب في أن يقاتلوا |
Aber wir, die wir hier sind, haben uns dafür entschieden zu kämpfen, egal, was da kommen mag. | Open Subtitles | ولكن الرجال الذين هناك , قرروا أن يقاتلوا مهما حدث |
Sie bewaffnen sich und kämpfen im riesigen Hof. | Open Subtitles | أنهم يسلّحوا أنفسهم و يقاتلوا في الساحة العظيمة. |
Die Menge jubelte, sie sollten kämpfen, bis einer tot ist. | Open Subtitles | وكان هناك حشد وتشجيع لكي يقاتلوا بعضهم حتى الموت |
- Nein, Eure Majestät. Sie kämpfen wie Dämonen. | Open Subtitles | كلا ياجلالة الملك لقد كانوا يقاتلوا مثل الشياطين |
Warum unterjocht sie dann Männer und lässt die für sich kämpfen? | Open Subtitles | لمَ تُجنِّد الرجال لصالحها إذاً؟ لِم تجعلهم يقاتلوا لأجلها؟ |
Früher oder später müssen sie kämpfen oder sie müssen erfahren, dass es keinen Kampf geben wird. | Open Subtitles | لا يمكن إبقاء الرجال بهذه الحالة، عاجلاً أو آجلاً يجب أن يقاتلوا أو يجب أن يعرفوا بعدم وجود معركة. |
Wenn sie nicht auf meiner Seite kämpfen, werden sie nicht am Leben bleiben, um überhaupt zu kämpfen. | Open Subtitles | ما لم يقاتلوا بجواري، فلن يعيشوا ليقاتلوا بالمرّة. |
Sie wollte, dass sie bis zum Tod kämpfen. | Open Subtitles | إنها تُريدُهم أن يقاتلوا حتى الموت على أي حال؟ |
für die Männer zu kämpfen und zu sterben, die niemals für euch kämpfen und sterben würden, oder nach Hause zu euren Familien zurückzukehren. | Open Subtitles | إمّا القتال و الموت لأجل الأسياد الذين لن يقاتلوا و يموتوا من أجلكم، أو العودة لمنازلكم ولعائلاتكم. |
Wir fragen 20.000 Männer für uns zu kämpfen im schlimmsten Winter den sie je gesehen haben. | Open Subtitles | إننا نطلب من عشرين ألف رجل لأجل أن يقاتلوا معنا في أسوأ شتاء رأوه في حياتهم. |
Wenn die nur halb soviel Schaden genommen haben, wie wir werden die nicht auf einen Kampf scharf sein. | Open Subtitles | لو أن لديهم أضرار نصف ما لدينا لن يريدوا أن يقاتلوا |
Nur Frauen und Kinder. Ich brauche jeden Mann für den Kampf. | Open Subtitles | النساء والأطفال فقط، أريد من جميع الرجال أن يقاتلوا |
37 freiwillige Feuerwehren bekämpften sich alle untereinander. | Open Subtitles | لقد كان هناك 37 فرقة لإطفاء النيران وكلهم كانوا يقاتلوا بعضهم |