ويكيبيديا

    "يقاتلوا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • kämpfen
        
    • Kampf
        
    • bekämpften
        
    Kein heroischer Triumph, keine Revolte eines mutigen Individuums gegen gesichtslose Institutionen der modernen Welt, kein Vorbild für andere, zu kämpfen oder die übermächtige Armee des Reichs des Bösen zu überlisten TED لا انتصار بطولي هنا، لا يوجد شخص واحد شجاع يقاوم مؤسسات العالم الحديث أو يلهم الآخرين لكي يقاتلوا أو يحتال بذكاء أو يمتلك مقاتلين أكثر من جيش الإمبراطورية
    Sie benehmen sich nicht wie Soldaten, geschweige denn, dass sie so kämpfen. Open Subtitles لا يبدوا كجنود لا يتصرفوا كجنود لماذا تتوقع أن يقاتلوا كجنود ؟
    - Sie sollen einfach nur kämpfen. Open Subtitles لا أريد من هؤلاء الرجال أن يحبوننى بل أريدهم أن يقاتلوا من آجلى
    Vielleicht gelingt ihm die Flucht und er setzt den Kampf später fort. TED وقد يهربون بعيداً، يغادرون لكي يقاتلوا يوماً آخر
    Ich schickte sogar Fracht nach Afghanistan, als sie meine Sowjetbrüder bekämpften. Open Subtitles اننى حتى وردت الى افغانستان عندما كانوا يقاتلوا السوفييت امثالي
    Sie hätten für sich kämpfen können. Aber sie wählten Ehre. Sie wählten Mythos. Open Subtitles أو أن يقاتلوا لمصلحتهم و لكنهم اختاروا الشرف و العزة
    Monster sollten sich nicht verstecken, sondern kämpfen. Open Subtitles الوحوش لا يجب أن يختبؤا وإنما يقاتلوا الجنود.
    John Smith würde nicht wollen, dass sie kämpfen. Vergiss den Doctor. Open Subtitles دعك من الدكتور، لكن لم يكن جون سميث ليرغب في أن يقاتلوا
    Aber wir, die wir hier sind, haben uns dafür entschieden zu kämpfen, egal, was da kommen mag. Open Subtitles ولكن الرجال الذين هناك , قرروا أن يقاتلوا مهما حدث
    Sie bewaffnen sich und kämpfen im riesigen Hof. Open Subtitles أنهم يسلّحوا أنفسهم و يقاتلوا في الساحة العظيمة.
    Die Menge jubelte, sie sollten kämpfen, bis einer tot ist. Open Subtitles وكان هناك حشد وتشجيع لكي يقاتلوا بعضهم حتى الموت
    - Nein, Eure Majestät. Sie kämpfen wie Dämonen. Open Subtitles كلا ياجلالة الملك لقد كانوا يقاتلوا مثل الشياطين
    Warum unterjocht sie dann Männer und lässt die für sich kämpfen? Open Subtitles لمَ تُجنِّد الرجال لصالحها إذاً؟ لِم تجعلهم يقاتلوا لأجلها؟
    Früher oder später müssen sie kämpfen oder sie müssen erfahren, dass es keinen Kampf geben wird. Open Subtitles لا يمكن إبقاء الرجال بهذه الحالة، عاجلاً أو آجلاً يجب أن يقاتلوا أو يجب أن يعرفوا بعدم وجود معركة.
    Wenn sie nicht auf meiner Seite kämpfen, werden sie nicht am Leben bleiben, um überhaupt zu kämpfen. Open Subtitles ما لم يقاتلوا بجواري، فلن يعيشوا ليقاتلوا بالمرّة.
    Sie wollte, dass sie bis zum Tod kämpfen. Open Subtitles إنها تُريدُهم أن يقاتلوا حتى الموت على أي حال؟
    für die Männer zu kämpfen und zu sterben, die niemals für euch kämpfen und sterben würden, oder nach Hause zu euren Familien zurückzukehren. Open Subtitles إمّا القتال و الموت لأجل الأسياد الذين لن يقاتلوا و يموتوا من أجلكم، أو العودة لمنازلكم ولعائلاتكم.
    Wir fragen 20.000 Männer für uns zu kämpfen im schlimmsten Winter den sie je gesehen haben. Open Subtitles إننا نطلب من عشرين ألف رجل لأجل أن يقاتلوا معنا في أسوأ شتاء رأوه في حياتهم.
    Wenn die nur halb soviel Schaden genommen haben, wie wir werden die nicht auf einen Kampf scharf sein. Open Subtitles لو أن لديهم أضرار نصف ما لدينا لن يريدوا أن يقاتلوا
    Nur Frauen und Kinder. Ich brauche jeden Mann für den Kampf. Open Subtitles النساء والأطفال فقط، أريد من جميع الرجال أن يقاتلوا
    37 freiwillige Feuerwehren bekämpften sich alle untereinander. Open Subtitles لقد كان هناك 37 فرقة لإطفاء النيران وكلهم كانوا يقاتلوا بعضهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد