|    Kein heroischer Triumph, keine Revolte eines mutigen Individuums gegen gesichtslose Institutionen der modernen Welt, kein Vorbild für andere, zu kämpfen oder die übermächtige Armee des Reichs des Bösen zu überlisten     | TED |     لا انتصار بطولي هنا، لا يوجد شخص واحد شجاع يقاوم مؤسسات العالم الحديث أو يلهم الآخرين لكي يقاتلوا أو يحتال بذكاء أو يمتلك مقاتلين أكثر من جيش الإمبراطورية     | 
|    Sie benehmen sich nicht wie Soldaten, geschweige denn, dass sie so kämpfen.    | Open Subtitles |     لا يبدوا كجنود لا يتصرفوا كجنود لماذا تتوقع أن يقاتلوا كجنود ؟    | 
|    - Sie sollen einfach nur kämpfen.    | Open Subtitles |     لا أريد من هؤلاء الرجال أن يحبوننى بل أريدهم أن يقاتلوا من آجلى    | 
|    Vielleicht gelingt ihm die Flucht und er setzt den Kampf später fort.     | TED |     وقد يهربون بعيداً، يغادرون لكي يقاتلوا يوماً آخر     | 
|    Ich schickte sogar Fracht nach Afghanistan, als sie meine Sowjetbrüder bekämpften.    | Open Subtitles |     اننى حتى وردت الى افغانستان عندما كانوا يقاتلوا السوفييت امثالي    | 
|    Sie hätten für sich kämpfen können. Aber sie wählten Ehre. Sie wählten Mythos.    | Open Subtitles |     أو أن يقاتلوا لمصلحتهم و لكنهم اختاروا الشرف و العزة    | 
|    Monster sollten sich nicht verstecken, sondern kämpfen.    | Open Subtitles |     الوحوش لا يجب أن يختبؤا وإنما يقاتلوا الجنود.    | 
|    John Smith würde nicht wollen, dass sie kämpfen. Vergiss den Doctor.    | Open Subtitles |     دعك من الدكتور، لكن لم يكن جون سميث ليرغب في أن يقاتلوا    | 
|    Aber wir, die wir hier sind, haben uns dafür entschieden zu kämpfen, egal, was da kommen mag.    | Open Subtitles |     ولكن الرجال الذين هناك , قرروا أن يقاتلوا مهما حدث    | 
|    Sie bewaffnen sich und kämpfen im riesigen Hof.    | Open Subtitles |     أنهم يسلّحوا أنفسهم و يقاتلوا في الساحة العظيمة.    | 
|    Die Menge jubelte, sie sollten kämpfen, bis einer tot ist.    | Open Subtitles |     وكان هناك حشد وتشجيع لكي يقاتلوا بعضهم حتى الموت    | 
|    - Nein, Eure Majestät. Sie kämpfen wie Dämonen.    | Open Subtitles |     كلا ياجلالة الملك لقد كانوا يقاتلوا مثل الشياطين    | 
|    Warum unterjocht sie dann Männer und lässt die für sich kämpfen?    | Open Subtitles |     لمَ تُجنِّد الرجال لصالحها إذاً؟ لِم تجعلهم يقاتلوا لأجلها؟    | 
|    Früher oder später müssen sie kämpfen oder sie müssen erfahren, dass es keinen Kampf geben wird.    | Open Subtitles |     لا يمكن إبقاء الرجال بهذه الحالة، عاجلاً أو آجلاً يجب أن يقاتلوا أو يجب أن يعرفوا بعدم وجود معركة.    | 
|    Wenn sie nicht auf meiner Seite kämpfen, werden sie nicht am Leben bleiben, um überhaupt zu kämpfen.    | Open Subtitles |     ما لم يقاتلوا بجواري، فلن يعيشوا ليقاتلوا بالمرّة.    | 
|    Sie wollte, dass sie bis zum Tod kämpfen.    | Open Subtitles |     إنها تُريدُهم أن يقاتلوا حتى الموت على أي حال؟    | 
|    für die Männer zu kämpfen und zu sterben, die niemals für euch kämpfen und sterben würden, oder nach Hause zu euren Familien zurückzukehren.    | Open Subtitles |     إمّا القتال و الموت لأجل الأسياد الذين لن يقاتلوا و يموتوا من أجلكم، أو العودة لمنازلكم ولعائلاتكم.    | 
|    Wir fragen 20.000 Männer für uns zu kämpfen im schlimmsten Winter den sie je gesehen haben.    | Open Subtitles |     إننا نطلب من عشرين ألف رجل لأجل أن يقاتلوا معنا في أسوأ شتاء رأوه في حياتهم.    | 
|    Wenn die nur halb soviel Schaden genommen haben, wie wir werden die nicht auf einen Kampf scharf sein.    | Open Subtitles |     لو أن لديهم أضرار نصف ما لدينا لن يريدوا أن يقاتلوا    | 
|    Nur Frauen und Kinder. Ich brauche jeden Mann für den Kampf.    | Open Subtitles |     النساء والأطفال فقط، أريد من جميع الرجال أن يقاتلوا    | 
|    37 freiwillige Feuerwehren bekämpften sich alle untereinander.    | Open Subtitles |     لقد كان هناك 37 فرقة لإطفاء النيران وكلهم كانوا يقاتلوا بعضهم    |