Die Jungen hören nicht immer auf das, was man ihnen sagt. | Open Subtitles | الصغار لا يفعلوا دائماً ما يقال لهم |
Die Leute glauben das, was man ihnen sagt. | Open Subtitles | الناس تصدق ما يقال لهم. |
Sie sind die Zukunft und ich versuche, ihnen nicht zuviel Angst davor einzujagen, die Katze zu sein und gesagt zu bekommen, dass man nicht querdenken soll. | TED | هم المستقبل. وأنا احاول أن اجعلهم لا يخافون أن يكونوا هذا القط وان يقال لهم لا تفكروا خارج الصندوق. |
Üblicherweise wurde ihnen gesagt, dass sie gegen Kriegsgefangene ausgetauscht würden. | TED | عادة ما يقال لهم أنه سيتم استبدالهم مع سجناء الحرب. |
Die meisten Menschen gehen durchs Leben, ohne dass das jemals zu ihnen gesagt wird. | Open Subtitles | معظم الناس يعيشون حياتهم بأكملها، دون سماع هذا يقال لهم. |
In diesem Fall ist der Kreisverkehr natürlich ein Ort, an dem Mikro-Entscheidungen vor Ort von Leuten getroffen werden, denen nicht gesagt wurde, was sie tun sollen. | TED | في هذه الحالة ، بالطبع ، الدوار مع تلك القرارات الصغيرة التي تظل كما هي من قبل أشخاص لا يقال لهم ما يجب القيام به . |
- Nun, sie sind Pioniere, also wird ihnen nur gesagt, was sie tun müssen. | Open Subtitles | حسناً,أنهم رواد و ينفذون ما يقال لهم |