Die Leute waren begeistert darüber, als sie diese Artikel lasen. | TED | سيتحمّس الناس كثيراً لهذا عندما يقرأوا مثل هذه المقالات. |
Sie lasen die Zeichen nicht. | Open Subtitles | ليس بعيدا من حيث وجدوها. أين؟ إنهم لم يقرأوا العلامات. |
Sie lasen nicht die Gebrauchsanweisung "Wie werde ich eine gute Führungskraft in 10 einfachen Schritten." | TED | و لم يقرأوا دليل, "كيف تصبح قائد عظيم في 10 خطوات سهلة." |
Zumindest, bis sie das Handbuch lesen und herausfinden, dass es harmlos ist. | Open Subtitles | على الأقل حتى يقرأوا كتيب .التعليمات ويكتشفوا أنها لا تؤذي |
Den Leuten, die gerne über Menschen wie Sie lesen und Programme anschauen? | Open Subtitles | لأولئك الأناس الذين يحبوا أن يقرأوا ويشاهدوا البرامج التي تدور عمن مثلكَ؟ |
Sie sagen sicher, das sei Vertragsbruch... aber sie kennen meinen Vertrag nicht. | Open Subtitles | أعرف سيقولون أنني قد نكثت الأتفاق لكنهم لم يقرأوا تفاصيل الاتفاق |
Sie sagen sicher, das sei Vertragsbruch... aber sie kennen meinen Vertrag nicht. | Open Subtitles | أعرف سيقولون أنني قد نكثت الأتفاق لكنهم لم يقرأوا تفاصيل الاتفاق عندهم في رامادا |
Dealer, die keine Zeitung lasen, wie die Gallón-Bande, die sicher gar nicht lesen konnten, bekamen Besuch von der obersten Botschafterin von Los Pepes. | Open Subtitles | والمهربون الذين لم يقرأوا الصحف مثل عصابة غاليون على سبيل المثال و أعتقد أنهم حتى لا يمكنهم القراءة تلقوا زيارة شخصية من أهم سفراء لوس بيبيس |
Sie sollten lesen und ihre bildung verbessern. | Open Subtitles | حاشا لله أن يقرأوا شيئاً مفيداً لعقولهم |