Wenn er sagt, ein einfacher, langweiliger, phantasieloser Mann, meint er sich selbst. | Open Subtitles | عندما تحدث عن زوج بسيط ممل ضيق الافق كان يقصد نفسه |
Ist ok, er meint das nicht wirklich. Er will nur die Spannung lösen. | Open Subtitles | لا بأس، إنّه لم يقصد هذا، إنّه فقط يُحاول تخفيف حدة التوتر. |
Ich wollte Sie nur daran erinnern, wie es ist, Frau Direktor Chase. | Open Subtitles | هو لم يقصد أن يكون محاضرة، مطاردة مدير، فقط رسالة تذكير. |
Okay, wir werden auf diese unnötige und unwahre Anspielung auf Schweine zurückkommen, und ich denke, Daddy meinte, du sollst dein Zimmer aufräumen. | Open Subtitles | حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم غير الضروري وغير الدقيق على الخنازير، وأظن والدك كان يقصد أن تقومي أنتِ بتنظيف غرفتك. |
Hatte nichts damit zu tun, Mike. Moe hat das nicht so gemeint. | Open Subtitles | لم يكن ذلك مهما يا مايكل مو لم يقصد شيئا بذلك |
Verbale Ironie bedeutet, jemand sagt etwas, meint aber in Wahrheit das Gegenteil. | TED | المفارقة اللفظية هي عندما يقول شخص شيئا ، ولكنه بالحقيقة يقصد عكسه. |
Er meint wohl eher, dass das Wetter schrecklich ist, aber er hat das Gegenteil gesagt. | TED | هو على الأرجح يقصد أن الطقس سيء للغاية، ولكنه قال العكس. |
Er meint, genieße das Leben jetzt, bevor es zu spät ist. | Open Subtitles | يقصد: استمتع بالحياة الأن قبل ان يمر الوقت |
Er meint, in einem Moment, wo er vergessen hat, wo sein Auto steht. | Open Subtitles | يقصد بوقت كهذا عندما ينسى اين اوقف سيارته |
Er meint, wir haben da einen Vorschlag, den wir mit dir besprechen wollen. | Open Subtitles | يقصد لدينا هذا المقترح ونريد مناقشته معك |
Er scherzt. Er meint, wir sind es nicht gewesen. | Open Subtitles | صديقي يمزح , إنه يقصد إننا لم نفعلها لم نفعلها |
Er sagte so etwas wie, dass er sich niemals in sie verlieben wollte. | Open Subtitles | لقد ذكر شيء عن أنه ما كان يقصد أن يقع في حبها |
Ich hatte Grund zur Annahme, dass dieser Mann meiner Schwester und mir schaden wollte. | Open Subtitles | لدي سبب في الإعتقداد بأن ذلك الرجل كان يقصد الحاق الأذى بي وبأختي |
Er griff nach der Kanone und sie ging los, er wollte ihn nicht töten. | Open Subtitles | أمسك بالمسدس الذي إنطلق على حين غرة لم يقصد أن يقتله |
Mein Mann war sehr unhöflich zu Ihnen. Ich bin mir sicher, er meinte das nicht so. | Open Subtitles | زوجي كان وقحا لك, انا متأكدة انه لم يقصد ذلك. |
Womit er natürlich seine spätere Anerkennung meinte. | Open Subtitles | بالطبع إنه كان يقصد الإعتراف به فى المستقبل |
Wie hast du das gemeint, er wolle dich zwingen, dein Schicksal zu akzeptieren? | Open Subtitles | ماذا كان يقصد عندما قال بأنه يحاول أن يجعلك تتقبل قدرك ؟ |
Dieser Standard-Ablauf ist dazu gedacht, beide Parteien vor einen abgeblasenen Deal zu schützen. | Open Subtitles | هذا التسلسل المعياري يقصد منه تأمين كلا الطرفين ضد صفقة مضروبة |
Das ist was für Männer. Es ist nicht Gottes Absicht, dass eine anständige Frau das wirklich will. | Open Subtitles | الرب لا يقصد ذلك أبداً ليس ذلك ما تريده الإمرأة |
- Wovon redet er? | Open Subtitles | ماذا يقصد ؟ |
Ich hatte nicht beabsichtigt, dass der Englischunterricht ein beruflicher Trainingskurs sein sollte. | Open Subtitles | لم يقصد الشركات الاجنبيه ليكن مهنته عمل دورات تدريبيه. |
Tatsache ist, dass er ein Frischling vom Festland ist, was bedeutet, dass er keine Ahnung hat, wie es auf der Insel läuft. | Open Subtitles | انه لحم طازج من البر الرئيسى,يقصد انه جديد فى المنطقة وهذا يدل انه لا يملك اللغز كيف تدار هذه الجزيرة. |
a) bezeichnet der Ausdruck "Gericht" jedes Organ eines Staates gleich welcher Bezeichnung, das zur Wahrnehmung richterlicher Aufgaben berechtigt ist; | UN | (أ) يقصد بـ ”المحكمة“ كل جهاز من أجهزة الدولة يحق له ممارسة وظائف قضائية أيا كانت تسميته؛ |