In Ordnung. Komme schon. niemand hat das Brett aktualisiert, obwohl ich es immer wieder gesagt habe. | Open Subtitles | سيأكلها حية. لم يقم أحد بتحديث اللوح على الرغم من أنني ظللت أطلب منهم ذلك. |
Nur ist es schwer, die Botschaft rüberzubringen, denn niemand liest so was. | Open Subtitles | من الصعب فهم مغزى القصة إذا لم يقم أحد بقراءة الكتاب |
Aber niemand hatte je eine systematische Studie gemacht um herauszufinden: Wie wirkt sich das auf das Nutzer-Erlebnis aus, wenn man am Computer sitzt? | TED | لكن لم يقم أحد باستبيان منهجي لهذه الأشياء وحاول اكتشاف: كيف يقومون فعلياً بالتأثير على تجربة المستخدم أثناء جلوسه أمام الحاسوب؟ |
Sie sollten wahrscheinlich gefeuert werden. Oder Sie machen etwas Neues, was keiner jemals vorher gemacht hat und Sie machen es total falsch. Wie sollten Sie behandelt werden? | TED | من ناحية أخرى، فلقد كنت تفعل شيئا جديداً، لم يقم أحد به سابقا، لكنك فهمته بشكل خاطئٍ تماما. كيف يجب أن تُعامل؟ |
Vielleicht hat uns keiner ernannt und es gab keine formelle Bestätigung, aber wir können ein Land sicher machen. | TED | ربما لم يقم أحد بتعييننا ولم يكن هناك موافقة من مجلس الشيوخ، لكن يمكننا تأمين أمة. |
Psychologen untersuchten das Verhalten objektiv, Neurowissenschaftler untersuchten das Gehirn objektiv, und niemand hat das Bewusstsein auch nur erwähnt. | TED | درس علماء النفس السلوك بموضوعية، ودرس علماء الأعصاب المخ بموضوعية، ولم يقم أحد حتى بذكر الوعي. |
Warum also hat eigentlich niemand vor uns dieses Problem gelöst? | TED | إذاً لماذا لم يقم أحد من قبل بحلّ هذه المشكلة من قبل؟ |
Es machte keinen Sinn. niemand hat je eine Käsefabrik gebaut. | TED | لم يكن الأمر منطقيًا، لم يقم أحد ببناء مصنع جبن مطلقًا. |
Und niemand stellt Fragen, wenn alles bezahlt wird. | Open Subtitles | محدثه بإستمرار و لم يقم أحد بتوجيه أسئله طالما كان يتم دفع الفواتير |
niemand hat den Transmat programmiert, niemand hat neue Teilnehmer ausgewählt. | Open Subtitles | ،لم يقم أحد ببرمجة شعاع النقل . ولم يقم أحد باختيار المتسابقين |
Mich hat auch niemand vorher gefragt, ehe wir ihn überhaupt mitnahmen. | Open Subtitles | لم يقم أحد بمشاروتي عندما أتينا به إلى هذا المكان من الأوّل |
Also berichtet niemand die Wahrheit. | Open Subtitles | لذلك لم يقم أحد بالابلاغ عن الأخبار الحقيقية ولذا فقد قمت بالتقاط طرف الخيط ؟ |
Ich bin hier vor fünf Minuten reingekommen, niemand hat irgendetwas getan. | Open Subtitles | دخلتإلىهناقبل خمس دقائق، و لم يقم أحد بأي شيء |
Nachdem dein Vater gestorben ist, war niemand mehr da, der dich zurechtgewiesen hat. | Open Subtitles | لأنّه حالما توفّي أبيك، لم يقم أحد بتهذيبك. |
Ja. niemand schaltete es zurzeit aus. | Open Subtitles | أجل، لم يقم أحد بإلغاء هذا البرنامج بعد. |
Und das erklärt, warum drei Tage lang niemand Adel Fosters Leiche in diesem Hotel gefunden hat? | Open Subtitles | و هذا ما يفسر لماذا لم يقم أحد في الفندق بالعثور على جثة فوستر لثلاثة أيام ؟ |
- niemand hat sich zum Anschlag bekannt. | Open Subtitles | -حسناً ، أولاً ، لم يقم أحد بإعلان مسئوليته عما حدث |
- Nein. Seit 300 Jahren ist keiner mehr über diese Schwelle getreten. | Open Subtitles | لا، لم يقم أحد بتجاوز هذه العتبة منذ ثلاثمئة عام |
Was meinst du, wie es auf der Welt aussähe, - wenn keiner den Müll raustragen würde? | Open Subtitles | حسناً، أتدري كيف سيصبح العالم إن لم يقم أحد بإلقاء قمامته؟ |
Weil ich dafür sorgen würde, dass keiner in der Branche Sie je wieder einstellt? | Open Subtitles | لأنّي سأحرص ألا يقم أحد بتوظيفك في هذا المجال مُجدّداً. |
keiner ist ihm gewachsen. keiner wagt oder probiert es. | Open Subtitles | لا أحد يقف في وجهه, لا أحد يجرأ لم يقم أحد حتى بالمحاولة |