Ich war bei der angegebenen Adresse, aber dort wohnt er nicht mehr. | Open Subtitles | ذهبت إلى هذا العنوان الموجودة هنا، لكنه لم يعد يقيم هناك. |
Heck Thomas - er wohnt neben ihr - soll sie zum Abendessen einladen. | Open Subtitles | اتصل بــ هيك توماس , هو يقيم خلف منزلها ليعزمها على مشروب , عشاء , اى شئ |
Der Junge, der gegenüber von uns wohnt. Den ich seit je her kenne. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي يقيم بالشارع المجاور الذي أعرفه منذ الصغر |
Dann wissen Sie vielleicht, wo er lebt, wo wir ihn finden können. | Open Subtitles | نعم اذن, ربما يمكنك ان تخبرينا اين يقيم, واين نجده |
Ich hörte, mein Neffe schmeißt eine Neujahrsparty. | Open Subtitles | سمعتُ أن ابن أخي يقيم أول حفلة كبيرة في السنة |
Ich möchte, dass du ihn im Haus deines Vaters wohnen lässt. | Open Subtitles | أريدك أن ترحبي به معي دعيه يقيم في منزل والدك |
Er kennt einen Harry Finley. Er wohnt eine Stunde von hier entfernt. | Open Subtitles | لقد قال أنه يعرف هارى فينلى يقيم على بعد ساعه من هنا |
Er heißt Charles Brady, hierher gezogen aus Paradise Falls, wohnt jetzt Wicker Street 66. | Open Subtitles | أسمه تشارلز برادي إنه قادم من منطقة خريف الفردوس إنه يقيم حاليا في 66 شارع ويكر |
Ich könnte herausfinden, ob er da wohnt. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان يقيم هناك لكن يمكنني أن أعرف |
Wenn er oft genug umkippt... weiß man auch, wo er wohnt. | Open Subtitles | لا يعرف الناس أين يقيم من أجل أن ينقلوه إلى البيت |
-Er hat seinen Wohnsitz in Havanna. Ich glaube, in der Avenida Medios. Seine Verlobte wohnt, soweit ich weiß, im Hotel. | Open Subtitles | لا، هو يقيم في بيته في هافانا يسكن في أفيندا ميديوس. |
Er ist durchgedreht, dein Name steht drauf, er wohnt hier. | Open Subtitles | انه جنون، اسمك على صناديق، يقيم في المبنى. |
Er kommt nach Minsk in eine Radiofabrik und lebt da besser als je zuvor. | Open Subtitles | وأخيراً تم نقله لل مصنع الراديو في مينسك حيث يقيم فى مستوى عالي لم يحققه من قبل |
Er lebt ganz allein draußen am Südhang. | Open Subtitles | إنه يقيم بمفرده هناك على الحافة الجنوبية |
Außerdem stellt Nevada Power einen gewissen Mike Traceur, der kurz vor Las Vegas lebt, in Rechnung. | Open Subtitles | و شركة كهرباء نيفادا ترسل فواتير مايك تراسر الذى يقيم على حدود لاس فيجاس |
Er steigt Röcken nach, schmeißt Parties in seinem Haus auf Star Island. | Open Subtitles | يلاحق النساء, يقيم حفلات في منزله في جزيرة ستار |
- Ich kenne den Thornton Square. - Kennen Sie Leute, die dort wohnen? | Open Subtitles | انا اعرف ميدان ثورنتون هل تعرفين اى احد يقيم هناك ؟ |
Natürlich wussten die Terroristen, dass kein indischer Lehrer in einer Suite des Taj wohnte. | TED | بالطيع, الإرهابيون عرفوا أنه لا يمكن لمعلم هندي أن يقيم في جناح مثل هذا في فندق التاج. |
Marcelino veranstaltet Hahnenkämpfe hinten in seinem Laden. | Open Subtitles | مارسلينو يقيم مباريات مصارعة ديوك في مؤخرة متجره. |
Er ist nicht nur ein toller Agent, er hält auch gute Meetings ab. | Open Subtitles | إنه ليس فقط وكيل جيد ولكنه يقيم اجتماعات ناجحة |
Um es deutlicher zu sagen. Er hat diese Schlampe ein ganzes Wochenende lang gefickt. | Open Subtitles | أتعلم، دعني أكون واضحة كان يقيم علاقة غرامية مع الوغدة طوال نهاية الأسبوع |
- Den Polizeipräsidenten! - Er gibt eine Pressekonferenz. | Open Subtitles | انه يقيم مؤتمرا صحفيا من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة |
Die CBO bewertet jedoch keine Vorschläge politischer Kandidaten, und das ist ein Problem. Im Vorfeld der Debatten zwischen Obama und Romney vor der Wahl sollten sich beide Seiten einverstanden erklären, detaillierte Haushaltsvorschläge in einem Format einzureichen, das die Überprüfung durch die CBO ermöglicht. | News-Commentary | ولكن مكتب الموازنة لا يقيم حالياً مقترحات المرشحين السياسيين، وهذا جزء من المشكلة. فأثناء فترة الإعداد لمناظرات ما قبل الانتخابات بين أوباما ورومني، يتعين على الجانبين أن يوافقا على تقديم مقترحات الموازنة التفصيلية بالصيغة الصحيحة إلى مكتب الموازنة لتقييمها. ويتعين على لجان الكونجرس المعنية أيضاً أن توافق على هذه الممارسة. |
4. ersucht den Generalsekretär, hinsichtlich des Einsatzes von Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen die Koordinierung zwischen der Sekretariats-Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen zu verstärken und den im Rahmen von Friedenssicherungseinsätzen geleisteten Beitrag der Freiwilligen der Vereinten Nationen zu evaluieren; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة لاستخدام المتطوعين في عمليات حفظ السلام وأن يقيم إسهام متطوعي الأمم المتحدة كأحد عناصر عمليات حفظ السلام؛ |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs vom 1. September 2004, in dem eine Bilanz der breiten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union in den letzten beiden Jahren gezogen wird, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2004، الذي يقيم التعاون الواسع النطاق بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي على مدى السنتين الماضيتين()، |
Wieviel Prozent der Freunde auf Facebook leben tatsächlich in anderen Ländern als die Gruppe, die wir untersuchen? | TED | ما هي نسبة الاصدقاء في فيسبوك الذين يعيشون في بلدان غير تلك التي يقيم فيها الافراد محل البحث؟ |
Sie sagen, jack lebte bei ihnen seit Sechs Monaten, ist das korrekt? | Open Subtitles | لقد ذكرتى أنّ جاك كان يقيم معكى خلال الستة شهور الأخيرة , هل هذا صحيح ؟ |