das Schöne an linguistischer Vielfalt ist, dass sie uns vor Augen führt, wie erfinderisch und anpassungsfähig der menschliche Verstand ist. | TED | الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن. |
Nun, das Schöne an dieser Mission ist, dass die richtige Frage nicht heißt Wohin, sondern Wann. | Open Subtitles | يكمن جمال هذه المهمة في أن السؤال الحقيقي ليس أين، بل متى |
das Schöne an diesem Konzept ist, dass es den Gedanken, dass jedes Menschenleben gleichwertig ist, wirtschaftlich fördert. Durch die Produkte, die die Arzneimittelfirmen beim Health Impact Fund anmelden, würden die Unternehmen dasselbe Entgelt für die Rettung von Menschen erhalten, die in Afrika in extremer Armut leben, wie für die Rettung von wohlhabenden Bürgern in reichen Nationen. | News-Commentary | يكمن جمال هذه الخطة في الدعم الذي تمنحه لفكرة تساوي كل البشر في القيمة. وفي مقابل المنتجات التي تسجلها الشركات لدى الصندوق تحصل على نفس المكافأة التي تجدها في إنقاذ أرواح المواطنين الأثرياء في الدول الثرية، ولكن في مقابل إنقاذ أرواح أفارقة يعيشون في فقر مدقع. |
Die Schönheit der Mathematik liegt in solch netten Momenten, wenn ich es auf einmal verstehe. | Open Subtitles | يكمن جمال الرياضيات في تلك اللحظات الحلوة حين أفهم فجأة |
Die Schönheit der Mathematik ist dieser Moment, wenn die Worte zum Beschreiben wie von selbst fließen. | Open Subtitles | يكمن جمال الرياضيات في تلك اللحظة التي تدفق فيها الكلمات المستعملة للوصف بشكلٍ طبيعي |
Das ist das Schöne am Kleinen Doktor. | Open Subtitles | هنا يكمن جمال الطبيب الصغير، |
Das ist das Schöne daran. | Open Subtitles | -وهنا يكمن جمال الأمر |
Das ist das Schöne daran, Jerry. | Open Subtitles | هنا يكمن جمال الأمر يا (جيري) |