Aber so wie Victor von ihm sprach, wirkte es, als wären sie noch nicht lange Partner. | Open Subtitles | لكن من طريقة فيكتور بالحديث عنه يبدو كما لو أنهما لن يكونا شريكين لوقت طويل |
Und wenn sie nicht so sehr damit beschäftigt wären, einander zu vernichten, dann wüssten sie vielleicht, dass ich sie gegeneinander ausgespielt habe. | Open Subtitles | لو لم يكونا مشغولين جدا بمحاولة تدمير بعضهما لربما قد يكتشفون أني كنت أستعملهما |
sie behalten nur eine der Geiseln. vielleicht haben sie es schon getan. | Open Subtitles | سيتخلصان من إحدى الرهينتان، ويبقيان الأخرى، إن لم يكونا فعلا ذلك |
- Ich habe sie nicht eingeladen, aber Serena und Blair gibt's nur im Zweierpack. | Open Subtitles | انا اسف انا لم ادعوها لكن سيرينا وبلير يكادا ان يكونا شخص واحد |
Aber das verhindert nicht, dass beide völlig falsch sind. | TED | ولكن لا يمنع أن يكونا الأمرين زائفين بشكل كلي. |
MANN: Liebe Anwesende, wir haben uns versammelt, um herauszufinden, ob diese beiden füreinander bestimmt sind. | Open Subtitles | ضيوفنا الأعزاء، نحن مجتمعون هنا اليوم لنكتشف إن كان مقدراً لهذين أن يكونا معاً. |
Meine Eltern waren nicht gerade der Inbegriff der Zweisamkeit - vielleicht liegt es daran. | Open Subtitles | الديَّ لم يكونا النموذج المثالي بالضبط للبقاء سوياً ربما لهذا دور في ذلك |
Wenn sie nicht so großartige Eltern gewesen wären, wäre diese Welt vielleicht ein dunklerer Ort. | Open Subtitles | لو لم يكونا رائعين لكان العالم أكثر سواداً |
Dann wären es nicht nur zwei, sondern hunderte. | Open Subtitles | وحينها لن يكونا اثنان فقط، بل المئات منهم. |
sie wären nicht in diesem Auto gewesen, falls sie gewusst hätten, dass es gestohlen war. | Open Subtitles | متأكد بأنهما لن يكونا في تلك السيارة لو علما أنها كانت مسروقة |
sie wären erschüttert, wenn sie wüssten, dass ich nur 2 Freundinnen habe, die lieber auf dem Fest sind, als mit mir abzuhängen. | Open Subtitles | وستسحقهم معرفة الحقيقة بأنّني لدي صديقان فقط وكلاهما يفضلان أن يكونا في الحفل الراقص على أن يقضوا الوقت معي |
Ich habe sie tanzen gesehen, voller Leidenschaft, aber ich weiß, es war nicht immer so. | Open Subtitles | كنت أراقبهما وهما يرقصان وفي عينيهما الحبّ ولكنني أعرف أنهما لم يكونا كذلك دوماً |
sie mögen von dir erschaffen sein, aber sie sind zur Hälfte Vampire. | Open Subtitles | ربّما يكونا مُستعبدين من قبلك لكن لازال فيهم شقّ مصّاص دماء |
sie waren von den gleichen Leuten, aber nicht von derselben Blutlinie. | Open Subtitles | كانا من نفس العشيرة، لكن لم يكونا من ذات النسل. |
Man will natürlich, dass beides gut ist. Aber beide sind eben nicht unbedingt identisch. | TED | تأمل ان يكون كلاهما جيدًا. لكن ليس ضروريا ان يكونا نفس الشي. |
Und nur dann, wenn beide bereit dazu sind ... können sie sich von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen. | Open Subtitles | و عِندها فقَط، عِندما يكونا جاهزين يُمكنهما اللِقاء فِعلاً وَجهاً لوَجه |
Meine Eltern sind bestimmt nicht vor 10 Uhr zurück. - Bist du sicher? Ja. | Open Subtitles | ـ أبواى لن يكونا فى المنزل قبل العاشرة ـ هل أنتِ متأكده؟ |
In den 70ern nach seiner Geburt waren sie füreinander bestimmt, dasselbe in den 80ern, 90ern. | Open Subtitles | في السبعينات حيث ولد قد كُتب أن يكونا لبعض نفس الشيء في الثمانينات و التسعينات |
vielleicht sind das die Jungs von Sektor 12 auf ihrem routinemäßigen Probelauf. | Open Subtitles | ربما يكونا من القطاع 12 و يقومان بعملهما الليلى الخاص بالعينات |
Was ich nicht wusste, war, dass Phil und Lem nicht im Labor waren. | Open Subtitles | ما لم أكن أعلمه أن فيل و ليم لم يكونا في المعمل |