ويكيبيديا

    "يلحق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • holt
        
    • hinter
        
    • folgen
        
    • verfolgt
        
    • folgt
        
    • Schaden
        
    • der nachteiligen Auswirkungen
        
    • einholen
        
    • beschädigen
        
    • Anteilseigner
        
    • zufügen
        
    Mit Frugaler Innovation holt der globale Süden nun auf und überholt in manchen Fällen sogar den Norden. TED مع الابتكار المُقتَصِد الجنوب العالمي هو فعلياً يلحق وفي بعض الحالات حتى يقفز للشمال.
    Er ist nicht hinter Ihnen her. - Den hol ich mir! Open Subtitles ـ تريث، إنه لا يلحق بك أنت ـ سأنال منه
    Für Haushalte, deren Verdiener erkranken oder vorzeitig sterben, sind die folgen verheerend. UN والأسر التي يمرض عائلوها أو يموتون قبل الأوان يلحق بها الدمار.
    Der ist nicht halb so gruselig wie unser Prinz, der mich verfolgt. Open Subtitles حسناً ، أجل ، إنه ليس مخيفاً بقدر الأمير الوسيم يلحق بي
    - Er hat jemanden getötet, und wir uns nicht mal sicher, ob uns jemand folgt. Open Subtitles لقد قتل أحدهم لوحده ولسنا متأكّدين إن كان أحد يلحق بنا
    Ich habe Mörserbeschuss gesehen, der nicht solch einen Schaden angerichtet hat. Open Subtitles رأيت ضحايا ضرب وحريق ولم يلحق بهم مثل هذا الأذى
    in Anbetracht der nachteiligen Auswirkungen, die die Einbehaltung von veranlagten Beiträgen auf die administrative und finanzielle Effizienz der Vereinten Nationen hat, UN وإذ تسلم بأن عدم تسديد الأنصبة المقررة يلحق ضررا بالغا بالأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
    Sie müssen so schnell laufen, dass der Teufel Sie nicht einholen kann. TED يجب أن تجري بسرعة حتى لا يستطيع الشرير ان يلحق بك.
    Seine Vergangenheit holt ihn jedoch ein als eine Kollegin von seinem Strafregister erfährt. Open Subtitles يلحق به ماضيه على أية حال كما يعلم أحد زملائه عن سجله الإجرامي
    Die Zeit holt uns alle ein. Selbst die Leute in unserem Job. Open Subtitles الوقت يلحق بنا جميعًا حتى أولئك من في مثل عملنا
    Sie irren sich. Irgendwann holt er sie ein. Open Subtitles . أنت مُخطيء سوف يلحق بك في يوم الأيام
    Ich möchte euch nicht beunruhigen, aber da ist ein Wolf hinter uns. Open Subtitles لم أكن أريد أن أرعبك لكن هناك ذئب يلحق بنا
    Hey hört zu, wir konnten nicht wissen, dass er tatsächlich so hinter ihr her sein würde. Open Subtitles اسمع ، لم نكن لنعلم أنه يمكن أن يلحق بها بهذا الشكل
    Selbst die Bedrohung, dass Hannah hinter ihr her ist, könnte alle Fortschritte zunichte machen, die sie macht. Open Subtitles حتى لو كان تهديد هانا يلحق بها فقد يدمر كل تقدمها
    Die Anomalie schloss sich, bevor er uns folgen konnte. Open Subtitles أُغلقت الهالة قبل أن يلحق بنا ويخرج منها
    Eine Person soll mir auf keinen Fall in dieses neue Land folgen. Open Subtitles هناك شخصٌ واحدٌ لا أريده أنْ يلحق بي إلى هذه الأرض الجديدة.
    Der Polizist verfolgt mich mit einem Gewehr. TED يلحق بي شرطي ومعه بندقية.
    verfolgt mich in diesen Raum. TED يلحق بي إلى إحدى الغرف.
    Wahre Liebe folgt diesem Ring, wohin er auch geht, Open Subtitles الحبّ الحقيقيّ يلحق هذا الخاتم أنّى ذهب يا بنيّ.
    Uns bleiben zehn Stunden, ehe er uns folgt. Open Subtitles اجمعنَ أغراضكنّ أمامنا 10 ساعاتٍ قبل أنْ يلحق بنا
    Das Problem ist, dass dies großen Schaden anrichten kann. TED المشكلة تتمثل بأن هذا التوجه قد يلحق الأذى الحقيقي.
    Wenn Turning Leaf läuft, kann keiner aus diesem Hundezwinger sie einholen. Open Subtitles فلا يوجد أي حصان في السباق أن يلحق بها.
    Vielleicht bilden Präsident Barack Obamas Instinkte hier eine Ausnahme, aber er kämpft gegen mächtige und engstirnige Kräfte sowie gegen den noch schlimmeren demagogischen Populismus der Tea Party – und dies könnte ihn 2012 das Amt kosten und die USA schwer beschädigen. News-Commentary قد تكون موهبة الرئيس باراك أوباما الفطرية وقدراته الطبيعية من بين الاستثناءات هنا، ولكنه يحارب في الولايات المتحدة قوى عاتية تتسم بالرجعية وضيق الأفق، فضلاً عن الشعبوية الغوغائية في هيئة حزب الشاي ـ الذي قد يلحق به الهزيمة في عام 2012، وهذا يعني بدوره إلحاق أشد الضرر بأميركا.
    Ein Staat der Staatsangehörigkeit von Anteilseignern einer Kapitalgesellschaft ist nicht berechtigt, im Fall einer Schädigung der Gesellschaft diplomatischen Schutz für diese Anteilseigner auszuüben, es sei denn, UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    Du willst doch deiner kranken Mutter nicht noch mehr Schaden zufügen. Open Subtitles بالاضافه الى ذلك ، انتى لا تريدى اى اذى يلحق بوالدتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد