Vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Statuts finden die folgenden Bestimmungen Anwendung auf die strafrechtliche Verfolgung und Bestrafung der in Artikel 1 genannten Verbrechen: | UN | رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي، يسري ما يلي على الملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المشار إليها في المادة 1: |
Der Bericht des Generalsekretärs enthält folgenden Formulierungsentwurf: | UN | وينص مشروع الصيغة الوارد في تقرير الأمين العام على ما يلي: |
Der Ausschuss nach Ziffer 3 dieser Resolution hat die folgenden Aufgaben: | UN | فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار: |
Die Vereinten Nationen sollten unter der Führung des Generalsekretärs eine solche umfassende Strategie fördern. Diese sollte unter anderem Folgendes umfassen: | UN | وينبغي للأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمين العام، التشجيع على وضع هذه الاستراتيجية الشاملة التي تتضمن ما يلي: |
19.18 Die Messgrößen für die Zielerreichung durch das Sekretariat schließen Folgendes ein: | UN | 19-18 تشمل مقاييس الإنجاز التي ستطبق على الأمانة العامة ما يلي: |
Der zweite Absatz und die mit Sternchen gekennzeichneten Fußnoten lauten wie folgt: | UN | يصبح نص الفقرة الثانية والحواشي المسبوقة بعلامات نجمية كما يلي: |
sind die Vereinten Nationen und die Königliche Regierung Kambodschas wie folgt übereingekommen: | UN | اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي: |
Zu den wichtigsten Aufsichtstätigkeiten und Ergebnissen des Amtes für interne Aufsichtsdienste (AIAD) im Berichtszeitraum gehörten die folgenden: | UN | تتضمن الملامح الرئيسية لأنشطة وإنجازات مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة التي يشملها التقرير ما يلي: |
Das Konferenzsekretariat übernimmt im Einklang mit diesen Regeln die folgenden Aufgaben: | UN | تقوم أمانة المؤتمر، وفقا لهذا النظام، بما يلي: |
Die Staaten richten wirksame Mechanismen zur Verhütung und Wiedergutmachung der folgenden Handlungen ein: | UN | 2 - على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه: |
Die Staaten richten wirksame Mechanismen zur Verhütung und Wiedergutmachung der folgenden Handlungen ein: | UN | 2 - على الدول أن تضع آليات فعالة لمنع ما يلي والانتصاف منه: |
Zur Herbeiführung einer nachhaltigen Fischerei sind auf allen Ebenen die folgenden Maßnahmen erforderlich: | UN | ويقتضي ذلك اتخــــــاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
In diesem Zusammenhang sind vordringliche Maßnahmen mit folgenden Zielen zu ergreifen: | UN | وينبغي أن تتخذ في هذا الصدد الإجراءات التالية على نحو عاجل لتحقيق ما يلي: |
Neben den in Artikel 18 Absatz 15 aufgeführten Angaben enthalten die nach diesem Artikel gestellten Ersuchen Folgendes: | UN | وبالإضافة إلى المعلومات المحددة في الفقرة 15 من المادة 18، تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي: |
Diese Erfahrung soll nach Möglichkeit Folgendes umfassen: | UN | وينبغي، إلى أبعد مدى ممكن، أن يتجلى في هذه الخبرة ما يلي: |
Die Vertragsstaaten dieses Protokolls haben Folgendes vereinbart: | UN | إن الدول الأطراف في هذا البروتوكول قد اتفقت على ما يلي: |
Messgrößen für die Zielerreichung des Sekretariats, die auf jedes erwartete ErgebnisErgebnis entsprechend anzuwenden sind, schließen Folgendes ein: | UN | ”تشمل مقاييس إنجاز الأمانة العامة التي ستطبق على كل إنجاز متوقع، حسب الاقتضاء ما يلي: |
Der Dialog soll gut vorbereitet werden, namentlich durch geeignete zwischenstaatliche Konsultationen. Die beiden Tage sollen wie folgt ablaufen: | UN | وينبغي للحوار أن يكون جيد الإعداد ومحددا بطرق منها المشاورات الحكومة الدولية المناسبة، وفيما يلي تفاصيل يومي الحوار: |
Was folgt ist eine Zeitachse von Verträgen die geschlossen wurden, Verträgen die gebrochen wurden und Massakern die als Schlachten getarnt wurden. | TED | ما يلي عبارة عن خط تسلسل زمني لمعاهدات أبرمت، لمعاهدات خُرقت ولمجازر سميت معارك زورا، |
Und diese lautet wie folgt: SOPA und PIPA, als Legislatur, wurden größtenteils von Medienunternehmen entworfen, die im 20. Jahrhundert gegründet wurden. | TED | وتلك القصة هي ما يلي: SOPA وPIPA كتشريعات، تمت صياغة مسودتها من طرف شركات إعلامية تأسست في القرن ال20. |
Nehmen wir an, wir haben zwei Quadrate, gefolgt von einem Dreieck, was folgt dann auf zwei Kreise? | TED | إذا قلت، لقد حصلنا على مربعين متبوعين بمثلث، فما الذي يلي دائرتين؟ |
Dazu gehören Maßnahmen auf allen Ebenen, die darauf gerichtet sind, | UN | ومن شأن ذلك أن يشمل اتخاذ إجراءات في جميع المستويات من أجل تحقيق ما يلي: |
Am Ende des Buchstabens wird der folgende Wortlaut angefügt: "Leistungsmaßstäbe: noch zu bestimmen". | UN | ويضاف إلى مؤشر الإنجاز هذا ما يلي: ”مقاييس الأداء: ستحدد فيما بعد“. |
Sie befassen sich insbesondere und soweit nach innerstaatlichem Recht zulässig mit Folgendem: | UN | وتتناول تلك البرامج، على وجه الخصوص وبقدر ما يسمح به القانون الداخلي، ما يلي: |
hier ist ein Ausschnitt aus einem National Geographic Film, der 1999 herauskam. | TED | وفيما يلي مقطع من فيلم ناشيونال جيوغرافيك صور في عام 1999. |