Über eines der wichtigsten Dinge, die wir tun können, haben wir heute schon gesprochen. Das wäre, die Kurve nach links zu bewegen. | TED | وأحد أهم الأشياء التي تحدثنا عنها اليوم والتي يمكننا القيام بها هو تحريك المنحنى إلى اليسار. |
Okay, vielleicht ist richtiger Sex ein bisschen hoch gestochen... aber es gibt andere Dinge die wir tun können... aber du kannst dich an der Taille nicht beugen... und das lässt mich die schwere Arbeit machen. | Open Subtitles | حسناً ، ربما الجنس سيكون طُموحاً نوعاً ما لكن هنالك وسائل أخرى يمكننا القيام بها لكنك لا تستطيع الإنحناء على الخصر |
- Natürlich sehe ich das so, aber es gibt andere wichtige Sachen, die wir tun können, die uns nicht umbringen werden. | Open Subtitles | بالطبع أعتقد ذلك، لكن هناك أموراً مهمة أخرى يمكننا القيام بها لن تعرضنا للقتل. |
Okay, alles klar. Es muss etwas geben, das wir dagegen tun können. Lasst es uns herausfinden. | Open Subtitles | حسناً، بالتأكيد هناك أمور يمكننا القيام بها حيال ذلك لذا حاولا معرفتها، سريعاً، حسناً؟ |
Das heißt, die Arbeit der Innovation, die Arbeit neue Ideen zu entwickeln, ist eine der mächtigsten, eine der grundlegendsten Arbeiten, die wir in einer Volkswirtschaft tun können. | TED | لذا فإن العمل على الابتكار وعلى الاتيان كذلك بأفكار جديدة يعبر من أقوى ومن أبرز الأعمال التي يمكننا القيام بها في الاقتصاد وهذا هو ما اعتدنا على فعله في ما يتعلق بالابتكار |
Umfassende wirtschaftliche Analysen haben nachgewiesen, dass dies über den kurzfristigen Nutzen des Einzelnen hinaus auch für die Gesellschaft insgesamt über Jahre hinweg deutliche finanzielle Vorteile mit sich bringt. Die Wissenschaft hat drei Dinge aufgezeigt, die wir tun können, um fairere Voraussetzungen zu schaffen: | News-Commentary | إذا ما ذهبنا إلى ما هو أبعد من المنافع قصيرة الأجل التي تعود على الأفراد من هذا، فسنجد أن التحليل الاقتصادي الشامل قد أثبت أيضاً إمكانية انتفاع المجتمع بشكل ملموس ولسنوات طويلة. ويشير العلم إلى ثلاثة أمور يمكننا القيام بها لتيسير تحقق هذه المنافع: |